### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

bm34

عضو جدید
من چون مبتدی هستم . برنامه ام اینه که اول لغات ضروری را با گرامر قابل استفاده یاد بگیرم بعد کم کم دامنه لغات را بالا ببرم و در مهارت 4گانه وارد بشم . برای این کار چند تا سوال دارم
1- کتابی که لغات ضروری یا لغاتی که بیشتر قابل استفاده است و باید در ابتدا بلد باشم چه کتاب یا کتابهایی هست ؟ می خوام لغات مفید باشند
2- برای یادگیری لغت از روش لایتنر و جعبه ان استفاده می کنم اما از انجایی که می خوام تلفشو ن را یاد بگیرم تا هم صحبت کنم و هم بشنوم . لهجه بریتیش را انتخاب کردم . توی این بخش چند تا سوال دارم
2-1 : احتیاج هست ابتدا علائم فونتیک و تلفشان را با کتابهایی که هست یا نرم افزارهایی که هست یاد بگیرم بعد سراغ لغات برم تا اینطوری هم صداها را بشناسم و هم اگه لغتی را در دیکشنری دیدم بتونم بخوانم
2-2- روش 1-2 برای یادگیری تلفظ لغات جدید خوب هست
2-3 : از انجایی که روش لایتنر با تکرار لغات و فلش کارت باعث یادگیری لغات می شود یادگیری تلفظ را چطوری با روش لایتنر هماهنگ کنم
2-4: سی دی هایی که روی کتابهای دیکشنری یا لغات می دن برای تلفظ قابل گوش دادن هست یعنی تلفظها را عین ان یاد بگیرم مناسبه
3- از انجایی که برای یادگیری در ابتدا می خوام گرامر هم کار کنم تا لغاتی که یاد گرفتم را بتونم درست استفاده کنم اما می خوام گرامر بدرد بخور باشه و نه مزاحم به من کتاب grammer in use را گفتن بخر این کتاب مناسب هست ؟
 

iceeeeeeee

عضو جدید
با عرض سلام و خسته نباشی

میخواستم اگر امکانش هست جملاتی را که با رنگ آبی مشخص شده را ترجمه صیحیحشو به من بگید خیلی ممنون میشم. اگر ترجمم اشکال داشت لطفاً تصحیش کنید.

[FONT=times new roman, times, serif]Ted worked in a factory in a big town. He liked fishing very much, and was very good at it. Whenever he was free, he went down to the small river behind the factory and tried to catch some fish, but there were very few there, because the water was dirty.

تد در کارخانه ای در یک شهر بزرگ کار می کرد. او به ماهیگیری خیلی علاقه داشت و در آن (ماهیگیری) خیلی خوب بود. هر وقت که او وقت کافی داشت . او به پایین رودخانه کوچک پشت کارخانه رفت و سعی کرد تعدادی ماهی بگیرد. اما تعداد کمی در آنجا ماهی بود به خاطر اینکه آب کثیف بود

Then one summer he went to the seaside during his holidays and stayed at a small, cheap hotel.‘I’ve never fished in the sea before,’ he thought. ‘It will be rather different from fishing in our river.’
[/FONT]
بنابراین یک روز تابستان او در طی تعطیلاتش به کنار دریا رفت و در یک هتل کوچک ماند . من قبلاً هرگز در دریا ماهی نگرفته ام و او فکر می کرد.

[FONT=times new roman, times, serif] On the first day he caught a lot of fish and was very happy. He gave to the hotel, and they cooked them for all the guests, and they enjoyed them very much. After that, he did this every day. But when Ted got his bill at the end of the week, he saw on it:
[/FONT][FONT=times new roman, times, serif] ‘For oil to fry fish (7days): £3.50.’

در اولین روز او تعدادی ماهی گرفت و خیلی خوشحال شد. او آنها را به هتل داد و آنها ماهی ها را برای مهمانان درست کردند و مهمانان از خوردن ماهی خیلی لذت بردند . بعد از آن او این کار را هر روز انجام می داد . اما بعد تد صورتحسابش را در آخر هفته گرفت . او صورتحساب را دید. بابت روغن برای سرخ کردن ماهی (7 روز) 3.50 یورو
[/FONT]
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
با عرض سلام و خسته نباشی

میخواستم اگر امکانش هست جملاتی را که با رنگ آبی مشخص شده را ترجمه صیحیحشو به من بگید خیلی ممنون میشم. اگر ترجمم اشکال داشت لطفاً تصحیش کنید.

Ted worked in a factory in a big town. He liked fishing very much, and was very good at it. Whenever he was free, he went down to the small river behind the factory and tried to catch some fish, but there were very few there, because the water was dirty.

تد در کارخانه ای در یک شهر بزرگ کار می کرد. او به ماهیگیری خیلی علاقه داشت و در آن (ماهیگیری) خیلی خوب بود. هر وقت که او وقت کافی داشت . او به پایین رودخانه کوچک پشت کارخانه رفت و سعی کرد تعدادی ماهی بگیرد. اما تعداد کمی در آنجا ماهی بود به خاطر اینکه آب کثیف بود

Then one summer he went to the seaside during his holidays and stayed at a small, cheap hotel.‘I’ve never fished in the sea before,’ he thought. ‘It will be rather different from fishing in our river.’

بنابراین یک روز تابستان او در طی تعطیلاتش به کنار دریا رفت و در یک هتل کوچک ماند . من قبلاً هرگز در دریا ماهی نگرفته ام و او فکر می کرد.

On the first day he caught a lot of fish and was very happy. He gave to the hotel, and they cooked them for all the guests, and they enjoyed them very much. After that, he did this every day. But when Ted got his bill at the end of the week, he saw on it:
‘For oil to fry fish (7days): £3.50.’

در اولین روز او تعدادی ماهی گرفت و خیلی خوشحال شد. او آنها را به هتل داد و آنها ماهی ها را برای مهمانان درست کردند و مهمانان از خوردن ماهی خیلی لذت بردند . بعد از آن او این کار را هر روز انجام می داد . اما بعد تد صورتحسابش را در آخر هفته گرفت . او صورتحساب را دید. بابت روغن برای سرخ کردن ماهی (7 روز) 3.50 یورو


سلام

he went down to the small river behind the factory

او به پایین رودخانه کوچک پشت کارخانه می رفت

It will be rather different from fishing in our river.’

تقریبااین کار(ماهی گیری در دریا) با ماهی گیری در رودخانه ی ما متفاوت خواهد بود


and they cooked them for all the guests, and they enjoyed them very much. After that, he did this every day. But when Ted got his bill at the end of the week, he saw on it:
‘For oil to fry fish (7days): £3.50.’

و آنها ماهی ها را برای مهمانان درست کردند و مهمانان از خوردن ماهی خیلی لذت بردند . بعد از آن او این کار را هر روز انجام می داد . اما وقتی که تد در آخر هفته صورتحسابش را گرفت ،دید که روی آن نوشته شده: قیمت روغن بابت سرخ کردن ماهی (در طول7 روز) 3.50 یورو


-----------------
یک نکته ای که وجود داره اینه که تو ترجمه حتما باید اندازه ها و مقدارها و واحد پول رو به واحدهای زبان مقصد تبدیل کنید
;)

 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
من چون مبتدی هستم . برنامه ام اینه که اول لغات ضروری را با گرامر قابل استفاده یاد بگیرم بعد کم کم دامنه لغات را بالا ببرم و در مهارت 4گانه وارد بشم . برای این کار چند تا سوال دارم
1- کتابی که لغات ضروری یا لغاتی که بیشتر قابل استفاده است و باید در ابتدا بلد باشم چه کتاب یا کتابهایی هست ؟ می خوام لغات مفید باشند
2- برای یادگیری لغت از روش لایتنر و جعبه ان استفاده می کنم اما از انجایی که می خوام تلفشو ن را یاد بگیرم تا هم صحبت کنم و هم بشنوم . لهجه بریتیش را انتخاب کردم . توی این بخش چند تا سوال دارم
2-1 : احتیاج هست ابتدا علائم فونتیک و تلفشان را با کتابهایی که هست یا نرم افزارهایی که هست یاد بگیرم بعد سراغ لغات برم تا اینطوری هم صداها را بشناسم و هم اگه لغتی را در دیکشنری دیدم بتونم بخوانم
2-2- روش 1-2 برای یادگیری تلفظ لغات جدید خوب هست
2-3 : از انجایی که روش لایتنر با تکرار لغات و فلش کارت باعث یادگیری لغات می شود یادگیری تلفظ را چطوری با روش لایتنر هماهنگ کنم
2-4: سی دی هایی که روی کتابهای دیکشنری یا لغات می دن برای تلفظ قابل گوش دادن هست یعنی تلفظها را عین ان یاد بگیرم مناسبه
3- از انجایی که برای یادگیری در ابتدا می خوام گرامر هم کار کنم تا لغاتی که یاد گرفتم را بتونم درست استفاده کنم اما می خوام گرامر بدرد بخور باشه و نه مزاحم به من کتاب grammer in use را گفتن بخر این کتاب مناسب هست ؟

سلام

1-کتاب 504 برای اول کار خوبه
از تاپیک زیر می تونید دانلود کنید:

[h=1]504 Absolutely Essential Word[/h]

2-1 : با همون دیکشنری میتونید تلفظ صحیح رو یاد بگیرید
2-2 : بله
2-3 : کار با لایتنر رو بلد نیستم
2-4 : بله
3- این کتابو نمیدونم اما کتاب گرامر عباس فرزام هست که گرامر رو از پایه تا کنکور خیلی خوب و به زبان فارسی آموزش داده
از تاپیک زیر برای گرامر کمک بگیرید:


تاپیک جامع آموزش گرامر زبان انگلیسی (سطح مقدماتی تا پیشرفته)


موفق باشید
 

iceeeeeeee

عضو جدید
واقعاً بابت راهنمایتون سپاسگزارم.:w27:

یک سوال دیگه و این که کاربرد حرف Make در جملات به چه صورت هست . مثلاً ( ترجمه مربوط به فیلم)

The secretary was making a speech. منشی داشت سخنرانی میکرد.

To make life important. برای مهم کردن زندگیمون

I will make it worth while یک کاری میکنم که برات ارزش داشته باشه.

الان حرف make در این 3 مثال چه معنی را میده؟ اگر نکته ای درباره این حرف میدونید به من بگید خیلی ممنون میشم. و کاربرش در جملات چیه؟
 
آخرین ویرایش:

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
واقعاً بابت راهنمایتون سپاسگزارم.:w27:

یک سوال دیگه و این که کاربرد حرف Make در جملات به چه صورت هست . مثلاً ( ترجمه مربوط به فیلم)

The secretary was making a speech. منشی داشت سخنرانی میکرد.

To make life important. برای مهم کردن زندگیمون

I will make it worth while یک کاری میکنم که برات ارزش داشته باشه.

الان حرف make در این 3 مثال چه معنی را میده؟ اگر نکته ای درباره این حرف میدونید به من بگید خیلی ممنون میشم. و کاربرش در جملات چیه؟

خواهش می کنم

خودتون درست ترجمه کردید

اما نکات مربوط به make:


make

We tend to use make when we are talking about constructing, creating or performing something. Study the following examples:

'I made three suggestions and left it to him to make the final decision.'
'I've made all the arrangements for the trip and I've made a great effort to get it all right.'
'I'm afraid I'm going to have to make my excuses and leave.'
'I have to make three phone calls.'


معمولا موقع ساختن و درست کردن و اجرای چیزی از این کلمه استفاده می کنیم

من سه تا پیشنهاد بهش دادم و گذاشتم خودش تصمیم نهایی رو بگیره

من تمام تدارکات سفر رو چیدم و تمام سعی مو کردم که همه چی درست پیش بره

می ترسم که قراره معذرت خواهی کنم و برم

من باید سه تا تلفن بزنم


MAKE + object + bare infinitive

This structure means "force someone to do something they do not want to do":​
این ساختار زمانی بکار میره که بخواید کسی رو مجبور به انجام کاری کنید که دوست دارید

The teacher made Jack rewrite the composition.
My mom made me clean my room again.​

معلم ، جک رو مجبور کرد تا دوباره انشا بنویسه
مامانم مجبورم کرد تا دوباره اتاقم رو تمیز کنم

Make + object + bare infinitive can also mean "cause someone to do something":​

مجبور کردن کسی برای انجام کاری

Don't make me laugh.
The film made me cry.​

منو نخندون
فیلم ، منو به گریه انداخت

In the passive make is used with a to-infinitive:
در حالت مجهولی با to-infinitive بکار میره

Jack was made to rewrite the composition.
جک مجبور شد تا دوباره انشا رو بنویسه




We use the verb 'make' for constructing, building or creating​
برای ساختن چیزی بکار میره

make a dress
make food
make a cup of tea / coffee




'Make' is often used when referring to preparing food of any kind.​
گاهی اوقات اشاره داره به آماده کردن غذا

make a meal - breakfast / lunch / dinner

!Note - these activities usually create something that you can touch.
نکته : معمولا این فعالیت ها قابل لمس هستند

* اصطلاحات و جملاتی که با میشه ساخت به قرار زیر هستند :

make amends
make arrangements
make believe - (to pretend)
make a choice
make a comment
make a decision
make a difference
make an effort
make an enquiry
make an excuse
make a fool of yourself
make a fortune
make friends
make a fuss
make a journey
make love
make a mess
make a mistake
make money
make a move
make a noise
make a payment
make a phone call
make a plan
make a point
make a profit
make a promise
make a remark
make a sound
make a speech
make a suggestion
make time
make a visit
make your bed - (to prepare the bed for sleeping in)
 

bm34

عضو جدید
بسته های جی 5 برای اموزش زبان را اطلاعاتی ازشون دارید . برای این کار من بدرد می خوره ؟
 

payaenglish

عضو جدید
متن کتاب

متن کتاب

سلام دوست عزیز
گرچه این پست مال سال پیشه و امید چندانی به جواب ندارم ولی از یه طرفم امید دارم که اگه پاسخ منون ببنید بتونین به من کمک کنید. هر چقد دنبال متن pdf کتابا گشتم ناامید ناامید شدم. امیدوارم شما بعد از یک سال بهش دست یافته باشید و بتونید کمکم کنید. ایمیلم اینه لطفا اگه داشتید تو رو خدا برام بفرستید لازم دارم. کتاب فوق العاده ایه . پیشاپیش ممنونم
 

payaenglish

عضو جدید
سلام دوست عزیز
گرچه این پست مال سال پیشه و امید چندانی به جواب ندارم ولی از یه طرفم امید دارم که اگه پاسخ منو ببنید بتونین به من کمک کنید. هر چقد دنبال متن pdf کتابا گشتم ناامید ناامید شدم. امیدوارم شما بعد از یک سال بهش دست یافته باشید و بتونید کمکم کنید. لینک های اشتراکی همه توسط سرورها پاک شدن. ایمیلم اینه لطفا اگه داشتید تو رو خدا برام بفرستید لازم دارم. کتاب فوق العاده ایه . پیشاپیش ممنونم : payaenglish@gmail.com
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
سلام دوست عزیز
گرچه این پست مال سال پیشه و امید چندانی به جواب ندارم ولی از یه طرفم امید دارم که اگه پاسخ منون ببنید بتونین به من کمک کنید. هر چقد دنبال متن pdf کتابا گشتم ناامید ناامید شدم. امیدوارم شما بعد از یک سال بهش دست یافته باشید و بتونید کمکم کنید. ایمیلم اینه لطفا اگه داشتید تو رو خدا برام بفرستید لازم دارم. کتاب فوق العاده ایه . پیشاپیش ممنونم

سلام دوست عزیز
گرچه این پست مال سال پیشه و امید چندانی به جواب ندارم ولی از یه طرفم امید دارم که اگه پاسخ منو ببنید بتونین به من کمک کنید. هر چقد دنبال متن pdf کتابا گشتم ناامید ناامید شدم. امیدوارم شما بعد از یک سال بهش دست یافته باشید و بتونید کمکم کنید. لینک های اشتراکی همه توسط سرورها پاک شدن. ایمیلم اینه لطفا اگه داشتید تو رو خدا برام بفرستید لازم دارم. کتاب فوق العاده ایه . پیشاپیش ممنونم : payaenglish@gmail.com

سلام

از تاپیک زیر می تونید دانلود کنید


[h=3]دانلود کتاب صوتی رایج ترین لغات زبان انگلیسی 4000 به همراه فایل پی دی اف[/h]
 

alexmorgan

کاربر بیش فعال
اگه امکان داره این جمله رو واسم ترجمه کنید:

since its absorption spectrum overlaps the UV solar emission spectrum opening the potential route for environmentally benign solar-photoassisted applications
 

aramesh11

عضو جدید
سلام به همه بچه های فعال در رشته زبان انگلیسی
حقیقتش من نمیدونم دقیقا سوالم رو کجا مطرح کنم، هرچی هم گشتم نتونستم مشابه سوالم رو توی تالار پیدا کنم؛ اما فکر میکنم شاید از شما کسی باشه که بتونه من رو راهنمایی کنه

من دنبال یک ناشر خوب میگردم که بتونم کتابی رو که میخوام ترجمه کنم، برام چاپ کنه. اما نمیدونم از کجا میتونم یه ناشر خوب برای رشته خودم پیدا کنم! کسی میدونه باید چه کار کنم؟ از کجا بفهمم چه نشرهایی توی رشته من بهترن و معتبر ترن؟
اینجا کسی مترجم هست؟
لطفا من را راهنمایی کنید

سپاس فراوان
 

iceeeeeeee

عضو جدید
با عرض سلام و خسته نباشی

میخواستم اگر امکانش هست جملاتی را که با رنگ آبی مشخص شده را ترجمه صیحیحشو به من بگید خیلی ممنون میشم. اگر ترجمم اشکال داشت لطفاً تصحیش کنید. در ضمن متن آخر به خاطر اینکه بعضی کلمات جور در نیومد معنی نکردم . ممنون میشم که راهنمایی کنید.

[FONT=&quot]Harry and Bob were neighbours ,and they worked in the same bank.They were young and they often went out together .then the bank
sent both of them to a new town .They did not know any other people there , so on the first Saturday , Bob said to Harry ,"There 's a
dance at the Bridge Hotel this evening .[/FONT]

هری و باب همسایه بودند و آنها در یک بانک کار می کردند . آنها جوان بودند و قبلاً باهم بیرون رفتند. بنابراین بانک هر دوی آنها را به یک شهر جدید فرستاد.آنها هیچ مردم دیگری را نمی شناختند . بنابراین در اولین شنبه هری به باب گفت : امروز عصر در هتل بریدج مهمانی رقص هست .

[FONT=&quot]Let's go there .perhaps we'll meet some nice girls ."[/FONT][FONT=&quot]Harry answered , 'All right ,' and they went to the dance together .They danced several times with the girls there ,and then Harry went to Bob and pointed to one girl .

بیا بریم اونجا . شاید ما تعدادی دختر زیبا را ملاقات کنیم. هری جواب داد : باشه . آنها با هم به مهمانی رقص رفتند. آنها چندین بار در آنجا با دختر ها رقصیدند و بعد هری پیش باب رفت و
[/FONT]

  • [FONT=&quot] [/FONT]
'she's a nasty one ,' he said angrily . 'dont talk to her .'Bob was surprised .why ? what happened ? he asked his friend .Harry answered , 'she said to me ,"do you dance ? Bob laughed and said , ' But that isn't a messy thing to say ! "she said it while I was dancing with her , " Harry answered angrily .
 

گلبرگ نقره ای

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
اگه امکان داره این جمله رو واسم ترجمه کنید:

since its absorption spectrum overlaps the UV solar emission spectrum opening the potential route for environmentally benign solar-photoassisted applications

چون طیف جدبی آن با طیف نشری تابش فرابنفش خورشیدی هم پوشانی دارد مسیر بالقوه ای را باز می کند برای کاربردهای نوری-خورشیدی"solar-photoassisted" بی خطر محیطی
 

گلبرگ نقره ای

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
با عرض سلام و خسته نباشی

میخواستم اگر امکانش هست جملاتی را که با رنگ آبی مشخص شده را ترجمه صیحیحشو به من بگید خیلی ممنون میشم. اگر ترجمم اشکال داشت لطفاً تصحیش کنید. در ضمن متن آخر به خاطر اینکه بعضی کلمات جور در نیومد معنی نکردم . ممنون میشم که راهنمایی کنید.

Harry and Bob were neighbours ,and they worked in the same bank.They were young and they often went out together .then the bank
sent both of them to a new town .They did not know any other people thereآنها کسی را آنجا نمی شناختند

, so on the first Saturday , Bob said to Harry ,"There 's a
dance at the Bridge Hotel this evening.
امروز عصر یک برنامه رقص در
Bridge Hotel هست.

هری و باب همسایه بودند و آنها در یک بانک کار می کردند . آنها جوان بودند و قبلاً باهم بیرون رفتند. بنابراین بانک هر دوی آنها را به یک شهر جدید فرستاد.آنها هیچ مردم دیگری را نمی شناختند . بنابراین در اولین شنبه هری به باب گفت : امروز عصر در هتل بریدج مهمانی رقص هست .

Let's go there .perhaps we'll meet some nice girls ."Harry answered , 'All right ,' and they went to the dance together .They danced several times with the girls there ,and then Harry went to Bob and pointed to one girl . و اشاره کرد به یک دختر

بیا بریم اونجا . شاید ما تعدادی دختر زیبا را ملاقات کنیم. هری جواب داد : باشه . آنها با هم به مهمانی رقص رفتند. آنها چندین بار در آنجا با دختر ها رقصیدند و بعد هری پیش باب رفت و

'she's a nasty one ,' he said angrily . 'dont talk to her .'Bob was surprised .why ? what happened ? he asked his friend .Harry answered , 'she said to me ,"do you dance ? Bob laughed and said , ' But that isn't a messy thing to say ! "she said it while I was dancing with her , " Harry answered angrily .
اون دختر بدیه ، او گفت با عصبانیت. با اون حرف نزن. باب منعجب شده بود. چرا؟ چه اتفاقی افتاده؟ اون پرسید از دوستش. هری پاسخ داد " اون به من گفت آیا می رقصی؟ باب بهش خندید و گفت " اما، اینکه چیز بدی نیست که گفته! " اون اینو گفت درحالیکه من با اون می رقصیدم" هری با عصبانیت پاسخ داد
 

iceeeeeeee

عضو جدید
از ترجمتون ممنونم . 3 تا جمله مربوط به داستان بالا که بار رنگ آبی مشخص شده را ترجمه نکردید . :w27:


They did not know any other people there

There 's a dance at the Bridge Hotel this evening

and pointed to one girl
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
از ترجمتون ممنونم . 3 تا جمله مربوط به داستان بالا که بار رنگ آبی مشخص شده را ترجمه نکردید . :w27:


They did not know any other people there

There 's a dance at the Bridge Hotel this evening

and pointed to one girl

آنها هیچ کس دیگه ای را در آنجا نمی شناختند

امروز بعدازظهر مراسم رقص در هتل Bridge برگزار میشود

و به یک دختر اشاره کرد
 

گلبرگ نقره ای

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
از ترجمتون ممنونم . 3 تا جمله مربوط به داستان بالا که بار رنگ آبی مشخص شده را ترجمه نکردید . :w27:


They did not know any other people there

There 's a dance at the Bridge Hotel this evening

and pointed to one girl
اونا رو هم تو متن ترجمه کرده بودم به رنگ بنفش
موفق باشید
 

iceeeeeeee

عضو جدید
سلام و عرض خسته نباشی به دوستان

باید از شما دوستان واقعاً تقدیر کرد از اینکه به سوالات ما به موقع جواب میدید و از اینکه به شما زحمت میدم واقعاً شرمنده ام . امیدوارم در تمام مراحل زندگیتون موفق باشید.
:w27::w36:
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
اگه امکان داره این جمله رو واسم ترجمه کنید:

since its absorption spectrum overlaps the UV solar emission spectrum opening the potential route for environmentally benign solar-photoassisted applications

از آنجاییکه طیف جذب آن، طیف UV انتشار خورشیدی را با باز کردن راهی احتمالی برای برنامه های کاربری خورشیدی-تصویری (!) همپوشانی میکند.
 

payam44

اخراجی موقت
من می خوام زبان را شروع به یادگیری کنم . در ابتدا ان طور که تحقیق کردم می خوام لغات ضروری و یکسری لغات که به هرحال باید بدانم را همراه تلفظ ان ها یاد بگیرم و به همراهش گرامر کاربردی تا بتونه از انها استفاده کنم . بعد وارد یادگیری مهارت چهار گانه زبان بشم . برای اینکار می خواستم
1- کتاب یا مجموعه لغاتی که ضرورت داره و می تونه بدردم بخوره را معرفی کنید
2- یه کتاب یا برنامه گرامر مفید که کاربردی باشه و زیاد پیچیده نشده باشه معرفی کنید
3- برای یادگیری تلفظ لغات سوال کتابی برای یادگیری علائم فونتیک می شناسید
4- من یه کتاب مخصوص علائم فونتیک را دیدم اما ایا احتیاج هست ان کتاب را خواند یا همین اندازه که ابتدای دیکشنری ها برای اشنایی کافی هست
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
من می خوام زبان را شروع به یادگیری کنم . در ابتدا ان طور که تحقیق کردم می خوام لغات ضروری و یکسری لغات که به هرحال باید بدانم را همراه تلفظ ان ها یاد بگیرم و به همراهش گرامر کاربردی تا بتونه از انها استفاده کنم . بعد وارد یادگیری مهارت چهار گانه زبان بشم . برای اینکار می خواستم
1- کتاب یا مجموعه لغاتی که ضرورت داره و می تونه بدردم بخوره را معرفی کنید
2- یه کتاب یا برنامه گرامر مفید که کاربردی باشه و زیاد پیچیده نشده باشه معرفی کنید
3- برای یادگیری تلفظ لغات سوال کتابی برای یادگیری علائم فونتیک می شناسید
4- من یه کتاب مخصوص علائم فونتیک را دیدم اما ایا احتیاج هست ان کتاب را خواند یا همین اندازه که ابتدای دیکشنری ها برای اشنایی کافی هست

سلام

1. برای لغات کتاب 504 در سطح ساده و لغات ضروری تافل در سطح بالاتر هست که میتونید از این کتابا کمک بگیرید

2. گرامر عباس فرزام هست که به زبان فارسیه و خیلی راحت یاد می گیرید (از
این تاپیک برای گرامر می تونید کمک بگیرید)

3. به نظر من دیکشنری برای یادگیری فونتیک در حالت معمولی و ساده بهتره چون بقیه ی کتابا خیلی پیچیده هستن
 

Lady Neo

عضو جدید
درخواست همکاری

درخواست همکاری

با درود!

من توی تالار موسیقی تاپیکی رو شروع کردم در باب ترانه های انگلیسی به همراه ترجمه معنایی که فکر می کنم بد نباشه از بچه های این تالار که خیلی واردتر هستن برای همکاری در ترجمه درخواست کمک کنم که تاپیک هم تخصصی تر بشه و هم زنده بمونه.
(ترانه ای که باهاش حال می کنی ... )



فکر نمی کنم این درخواست در این تاپیک خیلی جلوی چشم باشه و بچه ها بخونن. لطفا راهنمایی کنین تاپیک رو کجا پست کنم.

با سپاس.


پ.ن : قبلا این درخواست رو در دفتر مدیر تالار زبان هم مطرح کردم که متاسفانه هنوز از مدیریت جوابی نگرفتم. لطفا امکان دارد جوانی را از سرگردانی نجاد دهید!:cry:

:crying2:
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
با درود!

من توی تالار موسیقی تاپیکی رو شروع کردم در باب ترانه های انگلیسی به همراه ترجمه معنایی که فکر می کنم بد نباشه از بچه های این تالار که خیلی واردتر هستن برای همکاری در ترجمه درخواست کمک کنم که تاپیک هم تخصصی تر بشه و هم زنده بمونه.
(ترانه ای که باهاش حال می کنی ... )



فکر نمی کنم این درخواست در این تاپیک خیلی جلوی چشم باشه و بچه ها بخونن. لطفا راهنمایی کنین تاپیک رو کجا پست کنم.

با سپاس.


پ.ن : قبلا این درخواست رو در دفتر مدیر تالار زبان هم مطرح کردم که متاسفانه هنوز از مدیریت جوابی نگرفتم. لطفا امکان دارد جوانی را از سرگردانی نجاد دهید!:cry:

:crying2:
سلام

منظور شما رو متوجه نمیشم
میخواید یه تاپیک تو بخش زبان بزنید یا میخواید بچه های زبان بیان تو تالار موسیقی و اونجا به شما کمک کنند؟
 

Lady Neo

عضو جدید
سلام

منظور شما رو متوجه نمیشم
میخواید یه تاپیک تو بخش زبان بزنید یا میخواید بچه های زبان بیان تو تالار موسیقی و اونجا به شما کمک کنند؟


درود متقابل!!!


معذرت می خوام که مبهم نوشتم.


من تاپیکم رو قبلا در تالار موسیقی شروع کردم.
ترانه ای که باهاش حال می کنی ...

می خواستم از شما بچه های زبان درخواست کمک کنم تا این تاپیک رو بتونم زنده نگه دارم. و در اصل سوالم اینه که کجا پیام درخواست همکاریم رو می تونم پست کنم تا جلوی دید بچه های زبان باشه. تا اگه به ترجمه علاقه مند هستن بیان و با هم همکاری داشته باشیم.

توضیح بیشتر:

تاپیک من یک جور کار دلی درباره موسیقی هست تا دوستانی رو که زبان انگلیسیشون چندان قوی نیست با معنی ترانه ها آشنا کنیم و این بهانه ای بشه برای قلقلک دادن ذهنشون که خیلی دنبال ترانه های سطح پایین هم نباشن و ... .
:smile:


لذا:

سوال: توی تالار زبان کجا می تونم تاپیک درخواست همکاریم رو پست کنم که جلوی چشم همه باشه؟


سپاس فراوان
:gol::gol:
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
درود متقابل!!!


معذرت می خوام که مبهم نوشتم.


من تاپیکم رو قبلا در تالار موسیقی شروع کردم.
ترانه ای که باهاش حال می کنی ...

می خواستم از شما بچه های زبان درخواست کمک کنم تا این تاپیک رو بتونم زنده نگه دارم. و در اصل سوالم اینه که کجا پیام درخواست همکاریم رو می تونم پست کنم تا جلوی دید بچه های زبان باشه. تا اگه به ترجمه علاقه مند هستن بیان و با هم همکاری داشته باشیم.

توضیح بیشتر:

تاپیک من یک جور کار دلی درباره موسیقی هست تا دوستانی رو که زبان انگلیسیشون چندان قوی نیست با معنی ترانه ها آشنا کنیم و این بهانه ای بشه برای قلقلک دادن ذهنشون که خیلی دنبال ترانه های سطح پایین هم نباشن و ... .
:smile:


لذا:

سوال: توی تالار زبان کجا می تونم تاپیک درخواست همکاریم رو پست کنم که جلوی چشم همه باشه؟


سپاس فراوان
:gol::gol:

http://www.www.www.iran-eng.ir/show...-و-انتقادات)?p=6085759&viewfull=1#post6085759
 

iceeeeeeee

عضو جدید
سلام اگر امکانش هست در ادامه ترجمه این جمله به من کمک کنید . خیلی ممنون میشم .

جمله ترجمه شده قبل از این جمله انگلیسی:


طراحی یک مأموریت سنجش از راه دور نیاز به اقتباس از پارامترهای منحصر به فرد سخت افزار سیستم حسگر، شرایط رصد، و الگوریتم های بازیابی به برخی اهداف علمی یا تجاری است. به طور کلی دو شیوه بدین منظور بک کار برده شده اند . اول : طرح های ساده فیزکی به کار برده شده است .

ادامه :

This is the best way if there is a straight relationship between input and output quantities (e.g., the signal-to-noise ratio is directly proportional to the solid angle of the instantaneous field of view and the aperture size).Secondly, hardware testbeds can be used to determine an optimal system configuration (e.g. to evaluatethe effect of using a mechanical instead of an electronic shutter).

این هم یک مثال دیگه هست که ترجمش کنید ممنون میشم.


[FONT=&quot]if the pixel N of scan line number M saw a certain DEM element, then it is very probable that pixel N of scan line num-ber M+1 saw the same or a neighboring DEM element.[/FONT]


بهترین راه این است که اگر یک رابطه مستقیم بین مقدار ورودی و خروجی وجود دارد ( به عنوان مثال نسبت سیگنال به نویز می باشد
 
آخرین ویرایش:

kolangkhan

عضو جدید
دیکشنری آریانپور به طور جداگانه

دیکشنری آریانپور به طور جداگانه

سلام.من تمام صفحات قبلی رو خوندم اما یک دیکشنری انگلیسی به فارسی کامل پیدا نکردم
نارسیس و babylon دیکشنری های خوبی هستند اما نسبت به آریانپور کامل نیستند
کسی از دوستان لینک دانلود دیکشنری آریان پور یا تکتاز رو نداره ؟
توی اکثر سایت ها لینک های دانلود به دلیل قدیمی بودن از کار افتادند
ممنون میشم
 
Similar threads
Thread starter عنوان تالار پاسخ ها تاریخ
Persia1 سوالات رایج مجموعه آموزش زبان انگلیسی زبان انگلیسی 6

Similar threads

بالا