اصطلاحات و ضرب المثل های زبان انگلیسی (useful idioms and proverbs)

MOJTABA 77

عضو جدید
کاربر ممتاز
Make hay while the sun shine
شانس یک بار در خونه آدم رو می زنه
 

arefe_1368

عضو جدید
All Words are pegs to hang ideas on
واژه ها گیره هایی هستند که اندیشه مان را به آنها پیوند میزنیم.
 

electoronic

عضو جدید
ضرب المثلهای انگلیسی

ضرب المثلهای انگلیسی

all that glitters is not gold
هر گردی گردو نیست
 

s_talone

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
آشپز كه دوتاشدآش یا شورمیشه یا بینمك
Too many cooks spoil the broth

انگار آسمون به زمین افتاده

It is not as if the sky is falling

اندكى جمال به از بسیارى مال
Beauty opens locked doors

آدم عجول كار را دوباره میكنه
Hasty work, Double work

آدم دانا به نشتر نزند مشت
A wise man avoids edged tools

آدم زنده زندگى مى خواد
Live and let live

آدم ترسو هزار بار مى میره
Cowards die Many times Before Their Death

كس نخاردپشت من جزناخن انگشت من
you want a thing done,do it yourself

آب رفته به جوى باز نمى گردد
What is done can not be undone

آب از سرش گذشته
It is all up with him

آب ریخته جمع شدنى نیست
Dont cry over the spilled milk

آب در كوزه و ما تشنه لبان میگردیم
we seek water in the sea
 

s_talone

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
[FONT=arial,helvetica,sans-serif] long time no see
مشتاق دیدار-پارسال دوست امسال اشنا
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif] look down on
با تحقیر نگاه كردن
[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif] LOOK DRAGGERS AT SOMEONE
چشم غره رفتن
[FONT=arial,helvetica,sans-serif] long to be children again
حسرت دوران کودکی را می خورند
[/FONT]
[/FONT]
 

s_talone

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
A clear conscience fears no accusation
آن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک است

Leave well enough alone
به سری که درد نمی کند دستمال نمی بندند

Envy never enriched any man
حسود هرگز نیاسود

Measure for measure
جواب های هوی است

[FONT=times new roman, times, serif]بزرگترین اقیانوس جهان ( آرام ) است[/FONT]

[FONT=times new roman, times, serif]پس آرام باش تا (بزرگترین ) باشی...[/FONT]
:gol::gol::gol:
 

genral36

عضو جدید
Two heads are better than one
دو تا فکر بهتر از یک فکره

Do as I say, not as I do
اول خودتو اصلاح کن بعد دیگران رو نصیحت کن

If you cant stand the heat, get out of the kitchen
خر ما از کُرّه گی دم نداشت

Make hay while the sun shine
شانس یک بار در خونه آدم رو می زنه

Strike while the iron is hot
تا تنور داغه نون رو بچسبون

Harry Collis When in Rome do az the Romans do
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو

All that glitters is not gold
هر گردی گردو نیست

Curiosity killed the cat
فضولی موقوف
In unity there is strength
یه دست صدا نداره

A man is known by the company he keeps
بگو دوستت کیه تا بگم کی هستی

Too many cooks spoil the broth
آشپز که دو تا شد آش یا شور میشود یا بی نمک

from the cradle to grave
ز گهواره تا گور دانش بجوی

easy come, easy go
باد آورده را باد می برد

no news is good news
بی خبری خوش خبری ست

third time lucky
تا سه نشه بازی نشه

every cloud has a silver lining
در نا امیدی بسی امید است

a liar ought to have a good memory
دروغگو کم حافظه است

outstay ones welcome
کنگر خوردن و لنگر انداختن

nothing ventured, nothing gained
نابرده رنج گنج میسر نمیشود

business is business
حساب حساب است کاکا برادر

practice makes perfect
کار نیکو کردن از پر کردن است

The cat dreams of mice
شتر در خواب بیند پنبه دانه

(tell) a cock and bull story
قصه حسین کرد شبستری گفتن

smell fishy
کاسه ای زیر نیم کاسه است

Horses for courses
هر کسی را بهر کاری ساخته اند

A big head has a big ache
هر که بامش بیش برفش بیشتر

Go with the ride
هم رنگ جماعت شدن

East, West, homes best
هیچ کجا خانه خود آدم نمیشود

Tells tales
یک کلاغ چهل کلاغ کردن

Hit the jackpot
یک شب پول دار شدن

The miles of God grind slowly
چوب خدا صدا ندارد

Cry wolf
چوپان دروغگو

Whats cooking?
چه کاسه ای زیر نیم کاسه است

Accidents can happen
حادثه خبر نمیکند

Account for
حساب پس دادن

Sweet nothing
حرف های صد من یه غاز
 

s_talone

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
long time no see
مشتاق دیدار-پارسال دوست امسال اشنا
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]look before leap[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]بی گدار به آب نزن.[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]look daggers at someone[/FONT]
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]چشم غره رفتن[/FONT]
look down on
با تحقیر نگاه كردن

حالت سوخته را سوخته دل داند و بس

شمع دانست كه جان دادن پروانه ز چيست
:gol: :gol: :gol:

 

azi20

عضو جدید
i'm over the moon

از خوشحالی تو پوست خود نمیگنجم

you hit on the nail head

زدی به هدف

don't make advanes

منت کشی نکن

i can't for give you

جای هیچ بخششی وجود نداره

it's on my never

رو اعصابم داری راه میری

i can't stand you

نمیتونم تحملت کنم

eat your heart out

دلت بسوزه

good bless

عافیت باشه

saving your presence

بلا نسبت شما

don't make a mass

جلب توجه نکن

pig's night fly

خواب دیدی خیر باشه

push off

بزن به چاک

don't avoid the question

خودت رو به کوچه علی چپ نزن

belive it or not

میخوای باور کن میخوای باور نکن

says you

برو بینیم بابا
shame on you

خجالت نکش

don't shed corocodile tears

اشک تمساح نریز


اصطلاحات زیادی دارم.......هر کی میخواد بهم بگه تا براش بذارم
 

Similar threads

بالا