### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

گلبرگ نقره ای

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
دوستان کسی نیست به من کمک کنه ؟؟؟؟!!!!!

عزیزم معانی اصطلاحی رو فقط و فقط با توجه به متنی که دستت هست باید بفهمی... تنها معنی که مرتبط با معماری بود همون بود که برات گذاشتم ... دیگه حالا باید با توجه به تخصص و رشته خودت معنی مناسب رو پیدا کنی
 

گلبرگ نقره ای

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
سلام

فرق lecture hall با auditorium چیه؟

و همچنین معنی landscape garden چی میشه؟

در جمله زیر :
for 1 year they go to prep to get prepeard for college.

یعنی برای یک سال میرن به پیش دانشگاهی تا برای کالج آماده بشن؟ چرا بجای prep از pre-university استفاده نشده؟
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
منظور از privately run university چیه؟

منظور از associate degree همون فوق دیپلم هست؟

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
من این جمله پایینی رو قبلاً هم اینجا گذاشتم ولی جوابم رو نگرفتم هنوز! میشه معنی کاملش رو بگید؟

I'd sow seeds , milk cows , feed chickens

در مورد lecture hall که اتاق کنفرانس هست اما auditorium همونطور که از معنیش پیداست اتاقی هست که مجهز به سیستمای دیداری شنیداری هست مثل سینما

این هم یک باغ هست در انگلیس ... خب اسمه دیگه اینم تصاویر و توضیحش
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/landscape+garden

prep که مخفف کلمه A preparatory school. هست که یه مدرسه آمادگی میشه برای رفتن به کالج . مقدماتی
 

گلبرگ نقره ای

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
معمولا تلفظ صوتی ندارن تو هر سایتی که میرم!! :confused:
من خودم همیشه از دیکشنری آنلاین استفاده میکنم.هر دو تلفظ امریکن و بریتیش رو داره http://www.thefreedictionary.com/
اما شنیدم که بابیلون داره تلفظا رو . لانگمن و مک میلان هم هستن. یه سرچ بزنید
 

SaNaZ Sa

عضو جدید
کاربر ممتاز
من خودم همیشه از دیکشنری آنلاین استفاده میکنم.هر دو تلفظ امریکن و بریتیش رو داره http://www.thefreedictionary.com/
اما شنیدم که بابیلون داره تلفظا رو . لانگمن و مک میلان هم هستن. یه سرچ بزنید

منم تا حالا آنلاین استفاده میکردم..ممنون از لینک
لانگمنو سرچ کردم تو چنتایی که دیدم تلفظ نبود. حالا بازم میگردم..
مرسی.. ;)
 

Coronaa

کاربر فعال
در مورد lecture hall که اتاق کنفرانس هست اما auditorium همونطور که از معنیش پیداست اتاقی هست که مجهز به سیستمای دیداری شنیداری هست مثل سینما

این هم یک باغ هست در انگلیس ... خب اسمه دیگه اینم تصاویر و توضیحش
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/landscape+garden
:))
متن اصلی اینه. فکر نکنم که منظورش باغ توی انگلستان باشه.
The campus is beautiful, it has gyms, play yards, auditoriums, lecture halls, labs, a digital library, internet facilities, parking lots, landscape gardens and amphitheaters.
همچنین اگه میشه معنی جملات پایینی رو هم بگید :

The education in my country suffers on several grounds

creativity is not welcomed and even it is stifled

Teachers aren't appraised from time to time

ممنونم از کمکتون



 

Coronaa

کاربر فعال
ببخشید، این جمله رو درست معنی کردم ؟

It is important to mention that a reliable execution and analysis of a PSO usually requires a large number of simulations to provide that stochastic effects have been properly considered

ذکر این نکته مهم است که اجرای قابل اعتماد و تجزیه و تحلیل PSO معمولاً نیاز به تعداد زیادی از شبیه سازی می باشد تا اثرات تصادفی درست در نظر گرفته شده را فراهم کند.
 

گلبرگ نقره ای

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
:))
متن اصلی اینه. فکر نکنم که منظورش باغ توی انگلستان باشه.
The campus is beautiful, it has gyms, play yards, auditoriums, lecture halls, labs, a digital library, internet facilities, parking lots, landscape gardens and amphitheaters.
همچنین اگه میشه معنی جملات پایینی رو هم بگید :

The education in my country suffers on several grounds

creativity is not welcomed and even it is stifled

Teachers aren't appraised from time to time

ممنونم از کمکتون




عزیزم همون باغایی منظورشه که چشم اندازهای زیبایی داره. همون فضای سبز
 

گلبرگ نقره ای

کاربر فعال تالار زبان انگلیسی ,
کاربر ممتاز
ببخشید، این جمله رو درست معنی کردم ؟

It is important to mention that a reliable execution and analysis of a PSO usually requires a large number of simulations to provide that stochastic effects have been properly considered

ذکر این نکته مهم است که اجرای قابل اعتماد و تجزیه و تحلیل PSO معمولاً نیاز به تعداد زیادی از شبیه سازی می باشد تا اثرات تصادفی درست در نظر گرفته شده را فراهم کند.
عملکرد و آنالیز معتبر یک pso همیشه نیازمند تعداد زیادی شبیه سازی است تا آن اثرات غیر قابل پیش بینی که به طور کامل مطرح شده بود در دسترس قرار بگیره ( یعنی کاملن مشخص باشه)
 

Coronaa

کاربر فعال
ادامه جملات رو تا یکی دو خط بذارید ... معانی مختلفی داره خب گلم

گلبرگم :smile::smile:

The education system in my country suffers on several grounds. My first objection is that sometimes students should memorize heavily.
Creativity is not welcomed and even it is stifled. Exams are not fairly designed or graded and evaluation is biased somehow. Teachers aren’t appraised from time to time and they are tough, dictator like and harsh at times.
Theory is emphasized more than application and practice. Classes are mostly lecture based rather than task-based and many more issues are at stake needing amendments.​


آخر کاری کردی همه رو بنویسم :)
 

SHEYT0N

عضو جدید
راهنماییم کنید برای پیدا کردن معنی چند کلمه ....؟

راهنماییم کنید برای پیدا کردن معنی چند کلمه ....؟

سلام.
از اینکه تاپیک جدا باز کردم معذرت میخوام..بخش مربوطه رو نگشتم پیدا کنم...

معنی عامیانه و کاملا درست این کلمات رو میخوام برای ساختن تابلو برای سر درب ...
ممنون میشم راهنماییم کنید...اگه نمیدونید اشتباه نگید پیش خارجی ها ضایع بشیم و آبرو ریزی بشه....ممنون از همگی



مدیر عامل
مدیر کارخانه
قائم مقام مدیر عامل
مدیر دفتر فنی
مدیر فنی
دفتر فنی
واحد فنی
مدیر مهندسی
دفتر مهندسی
مدیر مالی
واحد مالی
واحد حسابداری
کارگزینی
مدیر اداری
واحد اداری
مدیر تضمین کیفیت
مدیر تولید
واحد تولید
مدیر کنترل کیفیت
واحد کنترل کیفیت
مدیر انبار
واحد انبار
انبار قطعات
مدیر برنامه ریزی
رستوران
سرویس بهداشتی
سرویس بهداشتی آقایان
سرویس بهداشتی خانم ها
ساختمان اداری
رئیس هیئت مدیره
اتاق جلسات
واحد ایمنی
واحد بهداشت حرفه ای
رختکن آقایان
رختکن خانم ها
نمازخانه آقایان
نمازخانه خانم ها
آزمایشگاه
فناوری اطلاعات
طبقه همکف
طبقه اول
طبقه دوم








 

SHEYT0N

عضو جدید
معنی عامیانه و کاملا درست این کلمات رو میخوام برای ساختن تابلو برای سر درب ...
ممنون میشم راهنماییم کنید...اگه نمیدونید اشتباه نگید پیش خارجی ها ضایع بشیم و آبرو ریزی بشه....ممنون از همگی



مدیر عامل
مدیر کارخانه
قائم مقام مدیر عامل
مدیر دفتر فنی
مدیر فنی
دفتر فنی
واحد فنی
مدیر مهندسی
دفتر مهندسی
مدیر مالی
واحد مالی
واحد حسابداری
کارگزینی
مدیر اداری
واحد اداری
مدیر تضمین کیفیت
مدیر تولید
واحد تولید
مدیر کنترل کیفیت
واحد کنترل کیفیت
مدیر انبار
واحد انبار
انبار قطعات
مدیر برنامه ریزی
رستوران
سرویس بهداشتی
سرویس بهداشتی آقایان
سرویس بهداشتی خانم ها
ساختمان اداری
رئیس هیئت مدیره
اتاق جلسات
واحد ایمنی
واحد بهداشت حرفه ای
رختکن آقایان
رختکن خانم ها
نمازخانه آقایان
نمازخانه خانم ها
آزمایشگاه
فناوری اطلاعات
طبقه همکف
طبقه اول
طبقه دوم








 

MehranVB

کاربر بیش فعال
کاربر ممتاز
گلبرگم :smile::smile:

The education system in my country suffers on several grounds. My first objection is that sometimes students should memorize heavily.
Creativity is not welcomed and even it is stifled. Exams are not fairly designed or graded and evaluation is biased somehow. Teachers aren’t appraised from time to time and they are tough, dictator like and harsh at times.
Theory is emphasized more than application and practice. Classes are mostly lecture based rather than task-based and many more issues are at stake needing amendments.​


آخر کاری کردی همه رو بنویسم :)
Suffer در اینجا به become worse و ground هم به معنی reason.
welcome به معنی استقبال کردن، task یعنی تکلیف (یا assignment) و task-based هم میتونه تکلیف محور معنی بشه.
at stake به معنی at risk یا in danger.
معنی عامیانه و کاملا درست این کلمات رو میخوام برای ساختن تابلو برای سر درب ...
ممنون میشم راهنماییم کنید...اگه نمیدونید اشتباه نگید پیش خارجی ها ضایع بشیم و آبرو ریزی بشه....ممنون از همگی



مدیر عامل
مدیر کارخانه
قائم مقام مدیر عامل
مدیر دفتر فنی
مدیر فنی
دفتر فنی
واحد فنی
مدیر مهندسی
دفتر مهندسی
مدیر مالی
واحد مالی
واحد حسابداری
کارگزینی
مدیر اداری
واحد اداری
مدیر تضمین کیفیت
مدیر تولید
واحد تولید
مدیر کنترل کیفیت
واحد کنترل کیفیت
مدیر انبار
واحد انبار
انبار قطعات
مدیر برنامه ریزی
رستوران
سرویس بهداشتی
سرویس بهداشتی آقایان
سرویس بهداشتی خانم ها
ساختمان اداری
رئیس هیئت مدیره
اتاق جلسات
واحد ایمنی
واحد بهداشت حرفه ای
رختکن آقایان
رختکن خانم ها
نمازخانه آقایان
نمازخانه خانم ها
آزمایشگاه
فناوری اطلاعات
طبقه همکف
طبقه اول
طبقه دوم








هر کدوم از اینا معادلای زیادی دارن (بسته به نوع شرکت یا در هر کشور متفاوت هستن)
اونایی که بلد بودم رو نوشتم:


مدیر عامل Chairman (یا CEO)
مدیر کارخانه
قائم مقام مدیر عامل Vice Chairman یا CEO Deputy
مدیر دفتر فنی CTO
مدیر فنی Technical Manager
دفتر فنی Technical Office
واحد فنی Technical Unit
مدیر مهندسی Engineering Director
دفتر مهندسی Engineering Office
مدیر مالی Chief Financial Officer یا CFO
واحد مالی Financial Office
واحد حسابداری Accounting Unit
کارگزینی
مدیر اداری Director
واحد اداری
مدیر تضمین کیفیت
مدیر تولید Chief Product Officer یا CPO
واحد تولید Production
مدیر کنترل کیفیت Chief Quality Officer یا CQO
واحد کنترل کیفیت Quality Control
مدیر انبار Warehouse Manager
واحد انبار Warehouse
انبار قطعات
مدیر برنامه ریزی Director of Planning
رستوران Restaurant
سرویس بهداشتی Bathroom یا Rest Room
سرویس بهداشتی آقایان Men's Bathroom
سرویس بهداشتی خانم ها Women's Bathroom
ساختمان اداری Office Building
رئیس هیئت مدیره Chairman of the Board
اتاق جلسات Conference Room
واحد ایمنی
واحد بهداشت حرفه ای
رختکن آقایان
رختکن خانم ها
نمازخانه آقایان ???
نمازخانه خانم ها ???
آزمایشگاه Laboratory
فناوری اطلاعات Information technology
طبقه همکف Ground Floor
طبقه اول 1st Floor
طبقه دوم 2nd Floor
 

Coronaa

کاربر فعال
الآن این جمله many more issues are at stake needing amendments یعنی :

بیشتر مباحث خطرناک هستند و نیاز به اصلاحیه دارن.
درسته؟

معنی from time to time آخرش چی شد؟
 

MehranVB

کاربر بیش فعال
کاربر ممتاز
الآن این جمله many more issues are at stake needing amendments یعنی :

بیشتر مباحث خطرناک هستند و نیاز به اصلاحیه دارن.
درسته؟

معنی from time to time آخرش چی شد؟
from time to time از چشمم در رفت. به معنی sometimes هست.
معنی کل متنی که نوشتید:


سیستم آموزشی کشور من به دلایل مختلفی در حال پسرفت هست. اولین اعتراض (ایراد) من اینه که دانش‌آموزان باید مطالب زیادی رو حفظ کنن.
از خلاقیت استقبال نمیشه و حتی سرکوب هم میشه. سئوالای امتحان منصفانه طرح یا تصحیح نمیشن و ارزیابی‌ها یه جورایی متعصبانه است. معلما هر از چند گاهی ارزیابی نمیشن و گاهی اوقات خشن و زورگو (مثل دیکتاتور) هستن.
روی نظریه‌ها تاکید میشه تا اینکه ازشون استفاده یا روشون تمرین بشه. کلاسا اکثراً بر پایه درس دادن هستن تا تکلیف دادن، و موارد خیلی خیلی بیشتری در خطر هستن که به اصلاح و بازبینی احتیاج دارن.
 

SHEYT0N

عضو جدید
ممنون اما این ترجمه گوگل ترنسلیته فکر نکنم دقیق درست باشه...
 

حسین72

عضو جدید

Coronaa

کاربر فعال
from time to time از چشمم در رفت. به معنی sometimes هست.
معنی کل متنی که نوشتید:


سیستم آموزشی کشور من به دلایل مختلفی در حال پسرفت هست. اولین اعتراض (ایراد) من اینه که دانش‌آموزان باید مطالب زیادی رو حفظ کنن.
از خلاقیت استقبال نمیشه و حتی سرکوب هم میشه. سئوالای امتحان منصفانه طرح یا تصحیح نمیشن و ارزیابی‌ها یه جورایی متعصبانه است. معلما هر از چند گاهی ارزیابی نمیشن و گاهی اوقات خشن و زورگو (مثل دیکتاتور) هستن.
روی نظریه‌ها تاکید میشه تا اینکه ازشون استفاده یا روشون تمرین بشه. کلاسا اکثراً بر پایه درس دادن هستن تا تکلیف دادن، و موارد خیلی خیلی بیشتری در خطر هستن که به اصلاح و بازبینی احتیاج دارن.

ممنونم. خیلی عالی بود.
 

MehranVB

کاربر بیش فعال
کاربر ممتاز
ممنون اما این ترجمه گوگل ترنسلیته فکر نکنم دقیق درست باشه...
نه من از گوگل ترنسلیت ترجمه نکردم (تا حالا یک بار هم از این مترجم عزیز و دقیق (!) استفاده نکردم)، الان هم نگاه کردم دیدم کلاً ترجمه‌های دیگه‌ای داده.
اونهایی که شک داشتم یا نمیدونستم رو خالی گذاشتم، اما در درستی مواردی که نوشتم شک نکنید ;)

پ.ن.: برای بعضی از ترجمه‌ها از این صفحه کمک گرفتم، شاید به کار شما هم بیاد:
http://en.wikipedia.org/wiki/Corporate_title
 
آخرین ویرایش:

SHEYT0N

عضو جدید
نه من از گوگل ترنسلیت ترجمه نکردم (تا حالا یک بار هم از این مترجم عزیز و دقیق (!) استفاده نکردم)، الان هم نگاه کردم دیدم کلاً ترجمه‌های دیگه‌ای داده.
اونهایی که شک داشتم یا نمیدونستم رو خالی گذاشتم، اما در درستی مواردی که نوشتم شک نکنید ;)
دست شما درد نکنه
 

SaNaZ Sa

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام دوست عزیز
خدمت شما
لانگمن:
http://www.ldoceonline.com/
این هم آکسفورد:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/

خیلی ممنونم... هر دوش عالیه..لانگمن بهتر بود چون برای هر کلمه اسم و فعلو...مشخص میکنه..!
فقط چرا لانگمن،رو اسپیکر میزنم تلفظو نمیگه ولی آکسفورد میگه؟!! من کار باهاشو بلد نیستم یا ...!!؟؟
 

MehranVB

کاربر بیش فعال
کاربر ممتاز
خیلی ممنونم... هر دوش عالیه..لانگمن بهتر بود چون برای هر کلمه اسم و فعلو...مشخص میکنه..!
فقط چرا لانگمن،رو اسپیکر میزنم تلفظو نمیگه ولی آکسفورد میگه؟!! من کار باهاشو بلد نیستم یا ...!!؟؟
من خودم اکسفورد رو از همه بیشتر می‌پسندم، چون برای معانی از واژگان خیلی ساده‌ استفاده کرده و در عین حال مفهوم رو هم میرسونه.
اسم و فعل رو هم میتونید از نوار سمت راست مشخص کنید.
ضمناً نسخه آفلاین این دیکشنری هم در اینترنت یا به صورت CD در بازار هست که امکانات خیلی بیشتری دارن (شامل تصویر و تلفظ امریکایی و بریتیش و مثالای بیشتر و ...)
پیشنهاد من اینه از همین اکسفورد استفاده کنید که هم امریکن داره و هم بریتیش و از همه user-friendly تر هست.
 

SaNaZ Sa

عضو جدید
کاربر ممتاز
من خودم اکسفورد رو از همه بیشتر می‌پسندم، چون برای معانی از واژگان خیلی ساده‌ استفاده کرده و در عین حال مفهوم رو هم میرسونه.
اسم و فعل رو هم میتونید از نوار سمت راست مشخص کنید.
ضمناً نسخه آفلاین این دیکشنری هم در اینترنت یا به صورت CD در بازار هست که امکانات خیلی بیشتری دارن (شامل تصویر و تلفظ امریکایی و بریتیش و مثالای بیشتر و ...)
پیشنهاد من اینه از همین اکسفورد استفاده کنید که هم امریکن داره و هم بریتیش و از همه user-friendly تر هست.

ممنونم از راهنمایی... به نوار سمت راست اصن توجه نکرده بودم.! آکسفورد تلفظ بریتیشه دیگه؟امریکن نداره؟ تو همین لینکی که دوستمون داد منظورمه!
منم آنلاین نمیخاستم .یه نسخه برای دانلود میخام.. این دوتا لینک دانلود نمیشن انگار..!!
 

بانوی باران

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
عزیزم معانی اصطلاحی رو فقط و فقط با توجه به متنی که دستت هست باید بفهمی... تنها معنی که مرتبط با معماری بود همون بود که برات گذاشتم ... دیگه حالا باید با توجه به تخصص و رشته خودت معنی مناسب رو پیدا کنی

ممنون خانومی......لطف کردی ....
 

حسین72

عضو جدید
خیلی ممنونم... هر دوش عالیه..لانگمن بهتر بود چون برای هر کلمه اسم و فعلو...مشخص میکنه..!
فقط چرا لانگمن،رو اسپیکر میزنم تلفظو نمیگه ولی آکسفورد میگه؟!! من کار باهاشو بلد نیستم یا ...!!؟؟

سلام
در مورد لانگمن خودم هم همین مشکل رو دارم بعضی کلمات رو تلفظ میکنه بعضیاش نه.
من از هردوش همزمان استفاده میکنم
آکسفورد هم تلفظ بریتیش و هم امریکن داره
در کنار کلمه سرچ شما هم میتونید از انگلیش0بریتیش)و هم از امریکن استفاده کنید
 

mohammad-11

عضو جدید
سلام به دوستانی که با ازاده علاقهمند به یادگیری زبان انگلیسی هستند.

چندتا نظز شخصی در مورد زبان (هر زبانی) دارم که شاید برای علاقمندان مفید باشه.

- بهترین روش یاد گیری روش کودکانه است. خیلی ساده مثل یه کودک هر چی میشنویی و تکرار کنی.
- بهترین منبع: اخبار یا برنامه های رادیویی. بعضی اقراد دیدن فیلم رو توصیه میکنند. ولی یک مشکل اصاصی میزان ادبی بودن زبانه که معمولا نا خودآگاه بعضی کلمات نچندان زیبا ملکه ذهن میشوند. بنظرم هدف نهایی هر یاد گیرنده ایی باید این باشه که اونهایی که زبان مادریشون انگلیسیه (یا هر زبانی) بگن که واو این قرد زبان انگلیسیو از ما بهتر صخبت میکنه و بسیار کلمات زیبا استفاده میکنه.
- بهترین زمان: موقع رانندگی و وقت های بیکاری
- توجه نکردن به حرف کسایی مه میگن تو هیچ موقع نمیتونی مثل خارجیا حرف بزنی. هدق مانند بودن نیست. تو زبان فاریسیم دقت کنیم میبینیم ما بین دوستان خورمون لهجه ها و کلمات مخصوص به خودمون داریم.


در زمانی که من شزوع کرده بودم به یاد گیری کمتر به اینها توجه میکردم. امیدوارم این چندتا نکته مفید باشن
 
Similar threads
Thread starter عنوان تالار پاسخ ها تاریخ
Persia1 سوالات رایج مجموعه آموزش زبان انگلیسی زبان انگلیسی 6

Similar threads

بالا