1) By buying my ties wholesale i save fifteen dollars a year.
سوال ) در این جمله به نظر شما بودن my اشتباه نیست ؟ چون در کل معنی خوبی نمیده منظورم در اصل باید باشه "با خرید کراوات ( کراوتم) به قیمت عمده فروشی ، سالی 15 دلار پس انداز میکنم ".
نه. به نظر من جمله درست هستش .. به این معنی که می گه " با خرید کراواتام به قیمت کلی سالی 15 دلار پس انداز می کنم.
######################################################
2) Not even a powerful witch can make a jealous * lover vanish.
سوال 1 ) چرا not در اول جمله اومده و همراه can به عنوان فعل کمکی نیومده ؟ و از نظر شما این جمله از لحاظ گرامری درسته ؟ اگه نه شکل صحیح جمله را بنویسید .
به نظر من بهتره گرامری رو که تو کتاب هست بهمون شکل یاد بگیرید .. چون اکثر جملات کتاب به همین صورت هست پس ایرادی نباید داشته باشه .. شما هم باید یاد بگیرید به جای نوشتن جملات به صورت ساده به همین صورت بنویسید ... اینجا به نظر من notبرای تاکید بیشتر اومده که بگه حتی یک ساحر ماهر هم نمی تونه یک عاشق غیرتی رو ناپدیدکنه .. مثل اینکه بگی نه حتی یک ساحر ماهر ... که این معنای فعل رو هم منفی میکنه ...نظر من اینه .. بازم اگه دوستان نظری دارن بگن
سوال 2 ) Make در این جمله چه معنایی را میده ؟
اومده که بگه عمل ناپدید کردن رو انجام می ده ... make vanish یعنی ناپدید کردن
#######################################################
3) Ben approached the burden of getting a job with a new spirit
سوال ) اون قسمتی که با رنگ قرمز مشخص کردم معنیش چی میشه ؟ مسئله پیدا کردن شغل ... getting همراه با اسم معنیش چی میشه ؟ get a job به معنی پیدا کردن شغل اومده
#####################################################
4) From her voice it was easy to detect that Ellen was frightened.
سوال ) آیا اون قسمتی که با رنگ قرمز مشخص کردم معنیش" به راحتی پیدا بود " میشه ؟. easy to به معنی به راحتی میشه ؟ اگه امکانش هست کمی توضیح بدید ممنون میشم .
از روی صداش به راحتی می شد تشخیص داد که الن ترسیده
تحت الفظی بخواید معنی کنید میشه "از روی صداش راحت بود که تشخیص بدیم که اون ترسیده "
سوال 2 ) و اینکه it در این جمله نقش جانشین فاعل را دارد ؟ وبه نظر شما اگه به صورت جمله پایین می آورد درستر نبود ؟
از روی صداش این راحت بود که تشخیص بدیم الن ترسیده...itدر اینجا به این صورت اومده ..امیدوارم توضیحم کافی باشه
from her voice was easy detect ............
فکر نمی کنم اینطوری درست باشه آخه اینکه چی آسون بود تو جمله شما نیومده و باید قبل از was ،کلمه it رو داشته باشید وگرنه جمله ناقص می شه
#######################################
سوال ) در این جمله به نظر شما بودن my اشتباه نیست ؟ چون در کل معنی خوبی نمیده منظورم در اصل باید باشه "با خرید کراوات ( کراوتم) به قیمت عمده فروشی ، سالی 15 دلار پس انداز میکنم ".
نه. به نظر من جمله درست هستش .. به این معنی که می گه " با خرید کراواتام به قیمت کلی سالی 15 دلار پس انداز می کنم.
######################################################
2) Not even a powerful witch can make a jealous * lover vanish.
سوال 1 ) چرا not در اول جمله اومده و همراه can به عنوان فعل کمکی نیومده ؟ و از نظر شما این جمله از لحاظ گرامری درسته ؟ اگه نه شکل صحیح جمله را بنویسید .
به نظر من بهتره گرامری رو که تو کتاب هست بهمون شکل یاد بگیرید .. چون اکثر جملات کتاب به همین صورت هست پس ایرادی نباید داشته باشه .. شما هم باید یاد بگیرید به جای نوشتن جملات به صورت ساده به همین صورت بنویسید ... اینجا به نظر من notبرای تاکید بیشتر اومده که بگه حتی یک ساحر ماهر هم نمی تونه یک عاشق غیرتی رو ناپدیدکنه .. مثل اینکه بگی نه حتی یک ساحر ماهر ... که این معنای فعل رو هم منفی میکنه ...نظر من اینه .. بازم اگه دوستان نظری دارن بگن
سوال 2 ) Make در این جمله چه معنایی را میده ؟
اومده که بگه عمل ناپدید کردن رو انجام می ده ... make vanish یعنی ناپدید کردن
#######################################################
3) Ben approached the burden of getting a job with a new spirit
سوال ) اون قسمتی که با رنگ قرمز مشخص کردم معنیش چی میشه ؟ مسئله پیدا کردن شغل ... getting همراه با اسم معنیش چی میشه ؟ get a job به معنی پیدا کردن شغل اومده
#####################################################
4) From her voice it was easy to detect that Ellen was frightened.
سوال ) آیا اون قسمتی که با رنگ قرمز مشخص کردم معنیش" به راحتی پیدا بود " میشه ؟. easy to به معنی به راحتی میشه ؟ اگه امکانش هست کمی توضیح بدید ممنون میشم .
از روی صداش به راحتی می شد تشخیص داد که الن ترسیده
تحت الفظی بخواید معنی کنید میشه "از روی صداش راحت بود که تشخیص بدیم که اون ترسیده "
سوال 2 ) و اینکه it در این جمله نقش جانشین فاعل را دارد ؟ وبه نظر شما اگه به صورت جمله پایین می آورد درستر نبود ؟
از روی صداش این راحت بود که تشخیص بدیم الن ترسیده...itدر اینجا به این صورت اومده ..امیدوارم توضیحم کافی باشه
from her voice was easy detect ............
فکر نمی کنم اینطوری درست باشه آخه اینکه چی آسون بود تو جمله شما نیومده و باید قبل از was ،کلمه it رو داشته باشید وگرنه جمله ناقص می شه
#######################################