As large as life دزد حاضر بز حاضر
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 13, 2010 #692 I make it up to you جبران میکنم برات
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 13, 2010 #693 I licked my lips دهنم آب افتاد
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 14, 2010 #694 As like as two pieces in a pod مثل سیبی که از وسط نصف کرده باشند
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 14, 2010 #695 Look like one lost one’s best friend مثل اینکه کشتی هاش غرق شده
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 14, 2010 #696 Look like one has the weight of the world on one’s shoulder مثل اینکه دنیا رو سرش خراب شده
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 14, 2010 #697 Let the cat out of the bag پته كسي را روي آب انداختن
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 18, 2010 #700 Enough is as good as a feast نه به اون شوریه شور نه به اون بی نمکی
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 19, 2010 #701 The longest day must have an end هر روز بلندى را پایانى است( پایان شب سیه سپید است) There is no room to throw a needle جاى سوزن انداختن نیست
The longest day must have an end هر روز بلندى را پایانى است( پایان شب سیه سپید است) There is no room to throw a needle جاى سوزن انداختن نیست
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 19, 2010 #702 It is never too late to mend ماهى را هر وقت از آب بگیرى تازه است
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 20, 2010 #705 When brothers quarrel, only fools believe برادران جنگ کنند ابلهان باور کنند
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 20, 2010 #706 Black will take no other hue بالاتر از سیاهى رنگى نیست
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 26, 2010 #707 a good beginning makes a good ending یک شروع خوب پایان خوبی در پی دارد
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 26, 2010 #710 The wrd is a place of trial by ordeal , not of eas دنیا جاى آزمایش است نه جاى آسایش
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 26, 2010 #711 The guest brings his own portion مهمان روزى خود را با خود مى آورد
RaminPSLP عضو جدید کاربر ممتاز Dec 27, 2010 #712 once a cheater always a cheater کسی که یک بار بهت خیانت کرد بازم این کار رو میکنه
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 27, 2010 #713 In at one ear and out at the other از یک گوش شنیدن و از یکى دیگر بدر کردن
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 27, 2010 #714 To pour clean water over some ones hand آب پاکى روى دست کسى ریختن
RaminPSLP عضو جدید کاربر ممتاز Dec 27, 2010 #715 A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush نقد بهتر از نسیست
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 27, 2010 #716 A partner of the robber and a companion of the ca شریک دزد و رفیق قافله
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 27, 2010 #717 The guest brings his own portion مهمان روزى خود را با خود مى آورد
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 27, 2010 #718 it is a camel that kneels at any door این شتریه که در هر خونه ای میخوابه
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 27, 2010 #720 it is different strokes for different folks هر کسی را بهر کاری افریدند