a liar ought to have a good memory دروغگو کم حافظه است
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 5, 2010 #664 May God never subtract you from brotherhood خدا از برادری کمت نکنه Which instrument of yours should I dance to با کدوم سازت برقصم One crow, forty crows یک کلاغ چهل کلاغ
May God never subtract you from brotherhood خدا از برادری کمت نکنه Which instrument of yours should I dance to با کدوم سازت برقصم One crow, forty crows یک کلاغ چهل کلاغ
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 5, 2010 #667 As you make your bed, so you must lie in it خودکرده را تدبیر نیست.
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 5, 2010 #668 Hear and don't believe بشنو و باورنکن *Her friendship is like the friendship of Auntie Bear دوستيش مثلدوستی خاله خرسه است Don't see how tiny the pepper is, break it and see how sharp it is فلفل نبين چه ريشه بشکن ببين چه تيزه
Hear and don't believe بشنو و باورنکن *Her friendship is like the friendship of Auntie Bear دوستيش مثلدوستی خاله خرسه است Don't see how tiny the pepper is, break it and see how sharp it is فلفل نبين چه ريشه بشکن ببين چه تيزه
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 6, 2010 #669 A word to the wise is enough در خانه گر کس است، یک حرف بس است!
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 6, 2010 #670 A word spoken is past recalling تیری که رها شد به چله باز نگردد.
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 6, 2010 #671 A fool and his money are easily parted تا ابله در جهان هست، مفلس در نمی ماند.
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 6, 2010 #672 One hand has no voice يک دست صدا نداره I want the donkey and the dates هم خروميخواد هم خرمارو
yalda.mehrazar عضو جدید Dec 6, 2010 #674 The cat shut its eyes while stealing cream مثل کبک سرشو زیر برف کرده
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 7, 2010 #676 Her colour has jumped away رنگش پريده!
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 7, 2010 #677 crocodile tears [FONT=Times New Roman (Arabic)]اشک تمساح،اشک ریا[/FONT]a wet blanket[FONT=Times New Roman (Arabic)]برج زهرمار،آیه یاس[/FONT]
crocodile tears [FONT=Times New Roman (Arabic)]اشک تمساح،اشک ریا[/FONT]a wet blanket[FONT=Times New Roman (Arabic)]برج زهرمار،آیه یاس[/FONT]
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 8, 2010 #682 out of the flying pan into the fire [FONT=Times New Roman (Arabic)]از چاله به چاه افتادن[/FONT] [FONT=Times New Roman (Arabic)][/FONT] under the wire [FONT=Times New Roman (Arabic)]سر بزنگاه[/FONT]
out of the flying pan into the fire [FONT=Times New Roman (Arabic)]از چاله به چاه افتادن[/FONT] [FONT=Times New Roman (Arabic)][/FONT] under the wire [FONT=Times New Roman (Arabic)]سر بزنگاه[/FONT]
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 8, 2010 #683 to get down off a high horse [FONT=Times New Roman (Arabic)]از خر شیطان پایین آمدن[/FONT]
s_talone کاربر فعال تالار زبان انگلیسی , کاربر ممتاز Dec 10, 2010 #688 [FONT=Times New Roman (Arabic)][FONT=Times New Roman (Arabic)]آدم زنده زندگى مى خواد[/FONT][/FONT] Live and let live [FONT=Times New Roman (Arabic)][FONT=Times New Roman (Arabic)]آدم ترسو هزار بار مى ميره[/FONT][/FONT] Cowards die Many times Before Their Death
[FONT=Times New Roman (Arabic)][FONT=Times New Roman (Arabic)]آدم زنده زندگى مى خواد[/FONT][/FONT] Live and let live [FONT=Times New Roman (Arabic)][FONT=Times New Roman (Arabic)]آدم ترسو هزار بار مى ميره[/FONT][/FONT] Cowards die Many times Before Their Death