سلام نه ندیده بودم تاحالا

اما من به ایرانیاش بیشتر اعتقاد دارم.... چون میشه رفت یراغشون و دو تا کلمه هم یادش داد! چند وقت پیش یه تبلیغ دیدم که فارغ التحصیلان اونور ویرایش میکنن فقط... خیلی هم گرون بود!

میشه اینور ارزون ترجمه کرد بعدش داد یکی که هم رشته خودته ویرایشش کنه... به نظرم روان و سلیس بودن متن یک طرف و علمی بودن هم یه طرف قضیست. مترجم های معمولی به خوبی نمیتونن ترجمه کنن متون تخصصی رو.... خوبی اون ویرایشا اینه که هر جا براشون ابهام بود از خودت سوال میکنن تا منظور دقیقتو ازت بگیرن... بعد از تابستون باید یه کلاس زبان درست و حسابی برم! اینجوری نمیشه!