اصطلاحات روزمره انگلیسی
اصطلاحات روزمره انگلیسی
AT THE END OF ONE'S ROPE
جان كسي به لب رسيدن. كارد به استخوان كسي رسيدن
Tell the kids to stop fighting. I am at the end of one's rope.
PARDON MY FRENCH
ببخشيد بددهني مي كنم. با عرض معذرت
He is really a bastard, If you'll pardon my French.
SHOT IN THE ARM
دلگرمي. محرك. مشوق
The good test grade was a shot in the arm for John.
KNOW BY ROPES
سر رشته داشتن. فوت و فن كاري را دانستن. كاركشته بودن
Let Granny do the job, she knows the ropes.
CUT THE CRAP!
چرت و پرت نگو. چرند نگو. مزخرف نگو
Cut the crap! Talk straight or buzz off!
BENN OVER BACKWARDS
از جان مايه گذاشتن
For passing all the exams successfully, his parents bent over backwards to help him.
BITE THE BULLET
طاقت آوردن. تحمل كردن. دندان روي جگر گذاشتن
I hate my present job. I gotta bite the bullet for a while until I find a new job.
HOLD ONE'S TONGUE
جلو زبان خود را گرفتن. مواظب زبان خود بودن.
hold your tongue, Steve! You can't talk to your sister that way.
HOLD YOUR HORSES
دست نگه دار. تند نرو. عجله نكن
Hey! Don't get so mad! Hold your horses and let us explain.
SPREAD ONESELF TO THIN
با يك دست چند هندوانه برداشتن. خود را گرفتار كارهاي مختلف كردن
Things must be done one at a time. You shouldn't spread yourself too thin.
TOO BIG FOR ONE'S BRITCHES
پا را از گليم خود درازتر كردن. از حد خود تجاوز كردن
You're too big for your bitches, young man! You'd better be more respectful