اصطلاحات و ضرب المثل های زبان انگلیسی (useful idioms and proverbs)

Atropatkan

عضو جدید
After a storm coms a calm

در پی هر طوفان آرامشی است.
(با هر سختی ،آسانیی هست - ان مع العسر یسرا )
(الفرج بعد الشده = گشایش بعد از شدت است)
 

negin1313

عضو جدید
money doesny grow on trees:
tell some body not to waste money or to take opportunity to get iti


learn/know by heart:
memorize
 

negin1313

عضو جدید
afair_weather friend:

sb who leaves you when you have problems


:beauty is in the eye of the beholder

used to say diffrent people have different opinions about what is nice


act ones age:

behave more maturely
 

m@ys@m

عضو جدید
کاربر ممتاز
عهد نابستن از آن به که ببندی و نپایی

it is better not to promise than to promis and not keep it


به چیزی میگن که خیلی واضح و روشن باشد
واضحه!! معلومه !! مشخصه!!

it is as plain as nose on your face
 

Atropatkan

عضو جدید
All good things come to an end

تمام چیز های خوب روزی به پایان می رسند.
پروین اعتصامی (مقدور نیست خوشدلی جاودانه ای)
 

Atropatkan

عضو جدید
Appearances are deceptive

ظواهر فریبنده اند.
سعدی (نه هر که به صورت نکوست سیرت زیبا در اوست)
 

Atropatkan

عضو جدید
Art is long, life is short

(هنر بسیار است و عمر کوتاه)
هنر پایدار است و عمر کوتاه.
 

Atropatkan

عضو جدید
As you make your bed, so you must lie in it

در بستری که خود گسترده ای بی شک خود باید دراز بکشی
چاه نکن بهر کسی اول خودت، دوم کسی.
(چاه کن برای خودش چاه می کند)
 

Atropatkan

عضو جدید
As you sow, so shall you reap

هر تخمی بکاری آنرا درو خواهی کرد.
هر کسی می درود عاقبت کار که کشت.
 

Atropatkan

عضو جدید
Ask no questions and be told no lies

سئوال نکن تا دروغ نشنوی.
(در زندگی دیگران کنجکاوی های بی مورد نکن)
 

Atropatkan

عضو جدید
Bad luck often brings good luck

بخت بد اغلب خوشانسی می آورد.
(عدو شود سبب خیر اگر خدا خواهد)
 

mohsen08

عضو جدید
Play gooseberry
To be a third person with two people who have a romantic :cool:relationship and want to be alone together.Mohsen
 

Atropatkan

عضو جدید
A Bad penny always comes back

سکه معیوب همیشه به دست صاحبش بر میگردد.
(مال بد بیخ ریش صاحبش)
 

Atropatkan

عضو جدید
A Bad ware is never cheap

کالای بد هرگز ارزان نیست.
(هر ارزانی بی علت نیست ،هر ارزانی بی حکمت نیست.)
 

Atropatkan

عضو جدید
A Bad workman always blames his tools

کارگر بد همیشه از ابزارش عیب جوئی می کند.
(رقاص نمی تواند برقید می گوید زمین کج است)
(عروس نمی تونه برقصه می گه دیوار کجه)
 
بالا