من اين منورم نبود
اين متن فارسي بوده من به انگليسي ترجمش كردم
و سؤالم اينه كه ترجمش اشكالي نداره اگه داره ممنون ميشم تصحيحش كنين و اگه ي تابيكي راجبه ترجمه بزارين كه مثلا جطور بتونيم بطور صحيح ترجمه كنيم از فارسي به انگليسي خيلي خوشحال ميشم
مرسي
تو اين تايبيكت:
http://www.www.www.iran-eng.ir/showthread.php/259127-%D8%AA%D8%A7%D9%BE%DB%8C%DA%A9-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4-%DA%AF%D8%B1%D8%A7%D9%85%D8%B1-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-(%D8%B3%D8%B7%D8%AD-%D9%85%D9%82%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA%DB%8C)/page2
آخرش نوشتي كه
او هر روز خواهر کوچکم را میبوسد.
he kisses his little sister everyday
he kisses my little sister everyday
نه متن انگلیسیش درسته
متن فارسیش اشتباهه
اشتباه تایپی من بود
درستش کردم

آره متنت درسته فقط قسمت آخر it can has
can رو حذفش کن
باشه سعیمو میکنم یه همچین تاپیکی بزارم
