تاپیک جامع آموزش زبان روسی

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
🔹چه جوری به روسی بگیم "برام مهم نیست":

🌀Мне всё равно́

🌀Меня́ э́то не волну́ет

🌀Меня́ э́то не колы́шет

🌀Мне плева́ть

🌀Мне по́фиг
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
•اسامی همیشه جمع•

خوراکی‌های خاص:

🍜Макароны
ماکارونی

🥫консервы
کنسرو

🍶сливки
خامه

🍵щи
سوپ کلم روسی

🥣хлопья
کورن فلکس
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
Знаешь, мое сердце это не игрушки
میدونی قلب من اسباب بازی نیست

Засыпаю тихо
من بی سروصدا می خوابم


Слёзы на подушке
اشک ها روی بالشت

Всё равно, где ты там, если честно
اهمیتی نداره کجایی،حقیقتا

Ты выбираешь любую вместо
تو هرکس دیگه ای رو انتخاب میکنی

Самого потрёпанного сердца моего
قلبم که بیشترین ضربه رو خورده

Говорил - мы виноваты сами
گفت تقصیر خودمونه


Обманул, но снова написал мне
خیانت کرد، اما باز برام نامه نوشت

И от меня уже не оставил ничего
چیزی دیگه از من باقی نگذاشت

Небезопасно было в тебя влюбляться
عاشق تو شدن کار امنی نبود

Как у обрыва танцы
مثل رقصیدن روی صخره

Шаг, и я упаду
یک قدم و می افتم

Знаешь, мое сердце это не игрушки
تو می دونی،قلب من اسباب بازی نیست

Засыпаю тихо
بی سرو صدا میخوابم

Слёзы на подушке
اشک ها روی بالشت

Знаешь, мое сердце мучается сильно
میدونی قلبم خیلی داره عذاب میکشه

Я в тебя влюбиться его не просила
من از اون نخواستم که عاشقت شه

В stories цитаты не про любовь
تو استوری ها نقل قول ها درباره ی عشق نیست

Мы ссоримся, только ты завтра вновь вернёшься
ما دعوا می کنیم، فقط تو فردا برمی گردی

Когда тебе скучно- рядом никого
وقتی حوصله ات سر می ره، هیچ کس دورت نیست

Кроме меня
جز من

Но время вырасти
اما وقت بزرگ شدن رسیده

Набраться смелости
شجاعت

И разорвать те цепи, что меня связали с ним
و زنجیرهایی را که منو به اون بسته بود بشکن

Я плачу тихо, но
من آروم گریه می کنم،ولی

Мне на себя не всё равно
من به خودم اهمیت نمی دم

Знаешь, мое сердце это не игрушки
می دونی،قلب من اسباب بازی نیست

Засыпаю тихо
بی سروصدا می خوابم

Слёзы на подушке
اشک ها روی بالشت

Знаешь, мое сердце мучается сильно
میدونی قلبم خیلی داره عذاب میکشه

Я в тебя влюбиться его не просила
من از اون نخواستم که عاشقت شه

Мне на свой собственный поезд опоздать будет не поздно
دیر نیست که قطارم رو از دست بدم

Я своё верну
من مال خودمو برمیگردونم


Сердце, что было в плену
قلبی که تسخیر شده بود

Пока ты пишешь другой
درحالی که تو داری یکی دیگه میرنویسی

Я напишу песню, и боль пройдёт
من آهنگی خواهم نوشت و درد از بین میره

А ты пиши
و تو مینویسی

Заполняя пустоту души
پر کردن جای خالی روح
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
1000035190.jpg

«водить кого-либо за нос»

معنی تحت‌اللفظی: «کسی رو تا بینی‌اش هدایت کردن»

Долгое время кого-то обманывать, например врать, давать обещания, которые не будут выполнены и т.д.

این اصطلاح یعنی کسی رو به شیوه‌های گوناگون فریب دادن.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
1000035191.jpg


🟠Примеры:


1)Невозможно разбулить совесть в сыне.

بیدار کردن وجدان در پسر غیرممکن است.

2)Будите его, он опоздает на рабту.

او را بیدار کن،دیر به سرکارش خواهد رسید.

3)Птицы разоудили лес своим пением.

پرنده ها جنگل را با صدای آواز خود بیدار کردند.

4)Статьи в газете будили ненависть к врагу.

مطالب روزنامه نفرت به دشمن را برانگیخت.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
"Летний отдых"


— Степан, здорово! Слышал, в Турцию намылился?

— Да, жду не дождусь. Уже и сланцы купил, и шорты. Приеду, всё включено. Буду пиво халявное квасить и на пляже в потолок плевать.

— Какой же на пляже потолок?

— Миша, я в фигуральном смысле. Балду пинать собираюсь. До потери пульса.

— А как же тёлочки, экскурсии и так далее?

— Не знаю. Первые дни точно никаких экскурсий. Только море, солнце и пляж.

— А я такое не люблю. Я по экстриму больше. Парашют, горные лыжи. Адреналин, все дела.

— Так ты работаешь-то кем?

— Бухгалтером.

— А я строителем. Мне экстрима и на работе выше крыши.

— Да, ты прав. Надо чтобы отдых максимально от работы отличался. Ну, давай. Фото с обезьянкой сделать не забудь!
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
نکته:

✏️ برای سوال دربارهٔ حیوانات و اشخاص و به‌طورکلی جانداران، از ضمیر ?кто استفاده می‌کنیم.
پس دقت کنید که روس‌ها مثل ما حیوانات رو خطاب نمی‌کنن؛ بلکه مثل اشخاص اون‌ها رو خطاب می‌کنند!

✏️ برای سوال درباره اشیا و بی‌جان‌ها، از ضمیر ?что استفاده میشه.

حواستون باشه که درهرصورت اگر در سوالی، ?что? кто وجود داشته باشد، به تبعیت ازشون در جواب هم باید اسم موردنظر رو در .и.п. صرف کنیم:
Что?
Карандаш✅
Карандаша / карандашом и т.д.❌

Кто?
Иван✅
Иване / Иваном и т.д.❌
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
🔵چهار عبارت برای محاوره:


🔹Я задолбался مریض و خسته م

🔹Мне некогда خیلی سرم شلوغه واسه انجامش

🔹Сегодня все в силе? هنوز قرارمون سر جاشه واسه امروز؟

🔹Не перегибай این دیگه زیادیه
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
Твой французский поцелуй
بوسه‌ی فرانسویت
Ты целуй меня, целуй
همینجوری منو ببوس، منو ببوس
Твои губы как цветы
لبات مثل گل میمونن
С ароматами весны
با رایجه بهار
Твой французский поцелуй
بوسه‌ی فرانسویت
Ты целуй меня, целуй
همینجوری منو ببوس، ببوس
Ведь когда были вдвоём
آخه وقتی باهم بودیم
Мне казалось — я влюблён
انگاری عاشق بودم
Скажи, ну, как ты там? Ну, как твои дела?
بهم بگو اونجا اوضاعت چطوره؟ چیکار میکنی؟
Давно не слышались, давно не виделись
یه چند وقتی هست ازت بی خبرم، کم پیدایی
Твоя другая жизнь за океанами,
زندگی جدیدت اونور اقیانوس هاست
А я смотрю как здесь все ходят парами
و منم اینجا دارم همی‌ی زوج هارو تماشا میکنم
А, помнишь, как любили мы (любили мы)?
ولی یادت میاد چطور عاشق بودیم؟
Как дарил тебе цветы?
چطوری بهت اون گل هارو دادم؟
Как любил тебя ночами и соседи нам стучали?
چطوری شبا بهت عشق می ورزیدم و همسایه ها ازمون شاکی می شدن؟
Я помню каждый день каждую ночь с тобой
من هر شب و روزی که باهات بودم رو یادمه
Сладкий вкус твоих губ
останется со мной
طعم لبای شیرینت همیشه همراهمه
Твой французский поцелуй
بوسه ی فرانسویت
Ты целуй меня, целуй
همینجور منو ببوس، منو ببوس
Твои губы как цветы
لبات مثل گل میمونن
С ароматами весны
با رایحه بهار
Твой французский поцелуй
بوسه ی فرانسویت
Ты целуй меня, целуй
همینجور منو ببوس، منو ببوس
Ведь когда были вдвоём
آخه وقتی باهم بودیم
Мне казалось — ты влюблён
انگاری عاشق بودم
Привет, ну, как ты там? Ну, как твои дела?
سلام، اونجا اوضاعت چطوره؟ چیکارا می کنی؟
Ты, если что, прости, если обидела
متاسفم اگه بهت صدمه زدم
Судьба решила так, пришлось сказать: «Пока»
سرنوشت اینجوری برامون رقم زد و ما مجبور به خداحافظی شدیم
Но просится к тебе опять моя душа
اما روح من برات درد می کنه
Я помню, как любили мы (любили мы)
یادم میاد چطور عاشق شدیم
Как дарил ты мне цветы (цветы)
یادمه چطوری اون گلهارو بهت دادم
Твои песни на гитаре и соседи нам кричали
تو با گیتار آهنگ میخوندی و همسایه ها ازمون شاکی می شدن
Да, да, я помню всё хоть рядом нет тебя
آره من همه چیو یادمه حتی اگه این اطراف نباشی
Последний поцелуй в душе моей всегда
آخرین بوسه ما تا ابد توی روحمه
Твой французский поцелуй
بوسه ی فرانسویت
Ты целуй меня, целуй
همینجور منو ببوس، منو ببوس
Твои губы как цветы
لبات مثل گل میمونن
С ароматами весны
با رایحه بهار
Твой французский поцелуй
بوسه ی فرانسویت
Ты целуй меня, целуй
همینجور منو ببوس، منو ببوس
Ведь когда были вдвоём
آخه وقتی باهم بودیم
Мне казалось — ты влюблён
انگاری عاشق بودم
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
🌀این فعل هارو باهم اشتباه نگیرید:

🔹Лете'ть پرواز کردن

🔹Залете'ть پرواز کردن /حامله شدن

🔹Заплета'т بافتن

🔹Пролеле'ть پرواز با
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
🔵از این عبارات در مکالمه ت استفاده کن:

🔹я все بسمه،دیگه کافیمه

🔹я плачу مهمون من،من پولشو میدم

🔹с меня хватит خسته شدم دیگه
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
•انواع قید•

1️⃣Образа действия کیفیت
Как❔
Каким образом❔
مثال:
Устно از حفظ
Весело شادمان
Вдруг ناگهان
Так اینچنین


2️⃣меры и степени مقدار و اندازه
(Во) Сколько❔
Насколько❔
В какой степени❔
В какой мере❔
مثال:
Совсем کاملا
Вдвое دوبرابر
Чересчур بیش از اندازه
Чуть-чуть کمی
Слишком خیلی


3️⃣места مکان
Где❔
Куда❔
Откуда❔
مثال:
Вдали دور
Везде همه جا
Издалека از دور
Недалеко نزدیک
Направо به راست
Справа در راست

4️⃣времени زمان
Когда❔
Сколько времени❔
С какого времени❔
До какого времени❔
مثال:
Сегодня امروز
Вскоре به‌زودی
Ежедневно هرروز


5️⃣причины علت
Почему❔
По какой причине❔
От чего❔
مثال‌:
Волей-неволей خواهی نخواهی
Сгоряча از روی عصبانیت
Поневоле اجبارا، خواهی نخواهی
Сослепу از کوری چشم


6️⃣цели هدف
Зачем❔
С какого целью❔
Для чего❔
مثال‌:
Нарочно عمدا
Назло از لج
Напоказ برای تظاهر
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
•قید•

🔹اکثر ما قید رو با اضافه کردن پایانه о به ریشه صفت ها میشناسیم مثل

Хороший > хорошо (خوب)
Громкий > громко (بلند)
Далёкий > далеко (دور)

🔹اما خیلی از قیدها خارج از این قاعده ساخته میشن مثلا:

Всегда (همیشه)
Вдвоём (باهم)
Рядом (درکنار)
По-русски (به روسی)
Дружески (دوستانه)
Чудом (معجزه آسا)
Пешком (پیاده)
Однажды (یک بار)
Погромче (کمی بلندتر)
Искренне (صمیمانه)
Назад (به عقب)
Сзади (در عقب، از عقب)
Вниз (به پایین)
Внизу (در پایین
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
🍻Склоне́ние сло́ва «каникулы»:

И.п. (что, кто?) — каникулы
Р.п. (чего, кого?) — каникул
Д.п. (чему, кому?) — каникулам
В.п. (что, кого?) — каникулы
Т.п. (чем, кем?) — каникулами
П.п. (о чём, о ком?) — каникулах

معنی: تعطیلات

نکته:
- این کلمه، فرم مفرد نداره.
- محل ضربه در همه پادژها روی и اوله.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
1000035192.jpg

«Час от часу‌ не ле‌гче»
معنی تحت‌اللفظی: «ساعت به ساعت آسون‌تر نمیشه»

Это означает что случаются всё новые неприятности и трудности.

این اصطلاح رو وقتی به‌کار می‌بریم که همش و همش اتفاق‌های ناخوشایند پست سر هم می‌افتن.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
کلمات مربوط به خانه:

Кухня
آشپزخونه
Спальня
اتاق خواب
Ванная
حمام
Гостиная
پذیرایی
Зал
حال
Коридор
راهرو
Гараж
گاراژ
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
● ترکیب‌های محاوره‌ای:


⭐️ я люблю его.
من‌ اورا دوست دارم‌.

⭐️ он любовь всей моей жизни.
او عشق تمام زندگی من است.

⭐️ я редко читаю.
به ندرت مطالعه میکنم.

⭐️ я читаю раз в сто лет.
هر صدسال یبار مطالعه میکنم.

⭐️ я буду держать это в тайне.
من این رو یک راز نگه‌ میدارم.

⭐️ мой рот на замке.
دهن من مهر و موم شده.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
•قید•

🔹همونجور که میدونید قید تو زبان روسی صرف نمیشه و عموما به یک شکل بکار میره. تنها جایی که شکلش تغییر میکنه تو حالت مقایسه‌ست. مثلا:
Он читает быстро
او تند میخونه
Он читает быстрее
او تندتر میخونه

🔹خب быстрее صفت تفضیلی быстрый هم هست اما اینجا نقشش توی جمله قیده. پس قید تفضیلی حساب میشه و نه صفت تفضیلی.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
● ترکیب‌های محاوره‌ای:


⚡️Я внимательно слушаю.
بادقت گوش میدم.

⚡️я весь внимание.
با تمام وجودم توجه میکنم.

⚡️я очень зол.
من خیلی عصبی‌ام‌.

⚡️я в ярости.
من به‌شدت عصبانی‌ام.

⚡️у меня мало времени.
من وقت زیادی ندادم.

⚡️мне некогда.
من اصلا وقت ندارم.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
🟠примеры:


🔸Он идёт в библиотеку сегодня вечером.
او امروز عصر به کتابخانه رفت(پیاده/یک جهته)

🔸Вы ка́ждый день ходите по магази́нам?
شما هر روز به خرید می روید؟(پیاده/چند جهته)

Э́тот авто́бус е́дет на пляж?
این اتوبوس به سمت ساحل می رود؟(سواره/یک جهته)

🔸Вы не уме́ете е́здить на ло́шади.
تو نمی توانی اسب سواری کنی.(سواره/چند جهته)

🔸Я бежа́л так быстро, как мог, чтобы догна́ть её.
تا جایی که می توانستم دویدم،تا به او
برسم.(دویدن/یک جهته)

🔸Пожалуйста, не бе́гайте в кла́ссе.
لطفا داخل کلاس ندوید.(دویدن/چند جهته)

🔸Мы плыли против ветра.
ما برخلاف باد حرکت کردیم.(شنا کردن/یک جهته)

🔸 моя́ ста́ршая сестра́ хорошо пла́вает.
خواهر بزرگترم خوب شنا می کند.(شنا کردن/چند جهته)
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
Я не ощущаю наш рассвет
طلوعمون رو حس نمی کنم

В темноте твой тает силуэт
سایه ی تو در تاریکی ذوب می شه

И на ощупь за тобой
و پشتت رو لمس می کند

Будто я слеп
انگار کورم

Ай-ай-ай-оу
Ай-ай-ай-оу
Ай-ай-ай-оу

Без тебя я сам не свой
من بدون تو خودم نیستم

Дай мне насладиться тишиной
بگذار از سکوت لذت ببرم

В мире без тебя найти покой
چطور در دنیای بی تو آرامش را پیدا
کنم

Ты меня спаси а-а
تو نجاتم بده

Ты меня спаси а-а
تو نجاتم بده

Исчезай красиво
به زیبایی محو شو

Прощайе
خداحافظ

Как мне потушить внутри огонь
چطور می تونم آتش درونم رو خاموش کنم

Если одержим одной тобой
اگر فقط منم که غرق در احساس توام

Мы запутались и нет пути домой
ما گیج شده ایم و راه خونه رو گم
کردیم
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
1000035193.jpg

۱) بعضی اعضای بدن که به صورت جفت هستند، معمولاً به صورت جمع به کار می‌روند:
هم لب بالا هم لب پایین مد نظر است губы
هردو چشم глаза
هردو گوش уши
به طور کلی، فرم مفردشان، تنها اشاره به یکی از آن ها (و نه هردوی آن ها باهم) دارد.


۲) کلمه волосы، به معنای مو، فرم مفرد ندارد و همیشه به صورت جمع به کار می‌رود.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
1000035196.jpg

«На языке‌ ве‌ртится»
или
«Ве‌ртится на ко‌нчике языка‌»

معنی تحت‌اللفظی:
«رو زبون می‌چرخه»
یا
«رو نوک زبون می‌چرخه»

неспособность вспомнить какое-либо слово, при этом в памяти всплывает определённое количество информации о забытом слове. Возникает ощущение, что забытое слово будет найдено прямо сейчас, тем не менее оно не вспоминается.
ما میگیم نوک زبونمه، روس‌ها میگن رو نوک زبونم می‌چرخه!
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
"Сломалась машина"



— Простите, что я вчера не пришёл.

— Что произошло?

— Что случилось?

— Почему ты не позвонил?

— Я заезжал после шести, а потом звонил около семи.

— Нас уже не было.

— Но в чём было дело?

— Дело в том, что у меня машина сломалась и я звонил в автоклуб.

— Что такое «автоклуб»?

— По-русски говорят «автосервис».

— Ну, ладно. Что ты собираешься делать вечером?

— Хотите, я заеду за вами часа че‌рез полтора.

— Значит, машину уже починили?

— Починили.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
●مکالمات تلفنی:


🔹️Могу' я поговори’ть с...
📞 میتونم با...صحبت کنم؟

🔹️Когда’ он/она’ буде’т?
🚶‍♂️ او(مرد/زن)کی برمیگرده؟

🔹️Я перезвоню’.
🤳بعد زنگ خواهم زد.

🔹️Мой телефо’н...
📱شماره ی من هست...

🔹️Связь прервала’сь.
📵 اتصال قطع شده بود.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
•اسامی همیشه جمع•

مواد‌ شیمیایی خاص:

◼️Дрожжи
مخمر

◼️Дрова
هیزم

◼️Духи
عطر

◼️белила
دوغاب، سفید‌کننده

◼️румяна
رژگونه

◼️чернила
جوهر

◼️опилки
خرده چوب، چیپس چوب
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
یک سری ترکیبات محاوره ای که با "как" به کار می‌روند:

🔹 Как быть
تکلیف چیه؟

🔹 Как мне быть
تکلیف من چیه؟
(نهاد در .д.п)

🔹 Как есть = совсем = совершенно
واقعا، اصلا
مثال:
Как есть ничего не понял.
واقعا‌ / اصلا هیچی نفهمیدم.

🔹 Как скоро = когда
وقتی که، کِی؟
مثال:
Как скоро будете отправлять документы?
کِی مدارک رو می‌فرستید؟

🔹 Как и что? = Как дела?
چه خبر؟

🔹 Как можно + صفت تفضیلی
مثال:
Как можно скорее
هر چه سریعتر، هرچه سریعتر بهتر

Как можно больше
هر چه بیشتر، هرچه بیشتر بهتر
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
🔵برخی افعال مربوط به حرکت:


🔹сидеть
نشستن=

На скаме́йке сиди́т стари́к
پیرمردی روی نیمکتی نشسته است.

🔸приседать
=اسکوات زدن

Я всегда немного приседаю
من همیشه یکم اسکوات می زنم.

🔹сгибаться
=خم شدن

Приятель, твои ноги не должны так сгибаться.
رفیق، پاهایت نباید اینطور خم شوند.

🔸прыграть
=پریدن

Видишь, как он прыгает, когда она хлопает?
ببین وقتی دست میزنه چطور میپره؟

🔹стоять на коленях
=زانو زدن

Не пристало человеку вашего ранга стоять на коленях прилюдно, о чем бы вы не просили.
شایسته نیست مردی از درجه تو در
جمع زانو بزند، هر چه هم که بخواهی.


🔸падвть
=افتادن

Ветер ду‌ет, и плод зна‌ет: вре‌мя па‌дать.
باد می وزد و میوه می داند: وقت افتادن است.

🔹споткнуться
=سر خوردن

Есть предположение, что он споткнулся и скатился вниз по склону.
این فرض وجود دارد که او سر خورده و از شیب به پایین غلتیده است.

🔸поскользнуться
=لیز خوردن

Ты можешь поскользнуться и упасть в воду.
ممکنه لیز بخوری و توی آب بیوفتی.

🔹нырять
=شیرجه زدن

Итак, детки, если вы собрались поплавать, вы не сразу ныряете.
پس،بچه ها،اگر میخواید شنا کنید،یکدفعه شیرجه نمی زنید.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
🔸падвть
=افتادن

Ветер ду‌ет, и плод зна‌ет: вре‌мя па‌дать.
باد می وزد و میوه می داند: وقت افتادن است.

🔹споткнуться
=سر خوردن

Есть предположение, что он споткнулся и скатился вниз по склону.
این فرض وجود دارد که او سر خورده و از شیب به پایین غلتیده است.

🔸поскользнуться
=لیز خوردن

Ты можешь поскользнуться и упасть в воду.
ممکنه لیز بخوری و توی آب بیوفتی.

🔹нырять
=شیرجه زدن

Итак, детки, если вы собрались поплавать, вы не сразу ныряете.
پس،بچه ها،اگر میخواید شنا کنید،یکدفعه شیرجه نمی زنید.
 

Persia1

مدیر تالار زبان انگلیسی
مدیر تالار
Возьми меня, люби меня, укрой
منو همرات ببر ، بهم عشق بده ، مواظبم باش

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
اون قنداقی که با هم برات درستش کردیم
(x4)

Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь
یادم میاد اون شبو تو خونه ی مادربزرگ ، چشاتو بستی

И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём
و باهم از راه پله اومدیم پایین

Парки, скандалы, любовь, мемуары, песни о любви
پارک ، شور و هیجان ، خاطرات ، ترانه های عاشقانه

С тобою навсегда, прошу тебя, помни меня
میخوام تا آخر عمرم کنارت باشم ، خواهش میکنم منو به یاد بیار


Я провожал тебя домой под звуки птиц
گنجشک ها داشتن می خوندن و دوتایی به خونه برگشتیم

Ты засыпала на моих коленях
تو خوابیدی روی زانوی من

А я стучался в бабушкины двери
در خونه ی مادربزرگ رو زدم

Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
داشتم تو راه رو می بردمت و تو خواب بودی

Не вставай, малыш, — ты мне говоришь
بهم گفتی : ” عزیزم از خواب ناز بیدار نشو “


Возьми меня, люби меня, укрой
منو همرات ببر ، بهم عشق بده ، مواظبم باش

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
اون قنداقی که با هم برات درستش کردیم
(x2)


Свет фонарей гуляет по улице
نور چراغ ها دارن تو جاده می رقصن

Смотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажу
به چشمام نگاه کن، همه چیو برات تعریف میکنم

И колыбельную тебе спою, смотри же мне в глаза
لالایی برات میخونم ، چشامو نگاه کن

И где в них доброта? (где в них доброта?)
مهربونی تو چشات کجاست؟


Я провожал тебя домой под звуки птиц
گنجشک ها داشتن می خوندن و دوتایی به خونه برگشتیم

Ты засыпала на моих коленях
روی زانوهایم خوابت میبرد

А я стучался в бабушкины двери
در خونه ی مادربزرگ رو زدم

Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
داشتم تو راه رو می بردمت و تو خواب بودی

Не вставай, малыш, — ты мне говоришь
بهم گفتی : ” عزیزم از خواب ناز بیدار نشو “

Ней-ней-на-на-ней (x8)
اون زن اون زن اون زن
 

Similar threads

بالا