••๑۩๑۞๑۩๑ اخبار و تازه های شعر و ادبيات ๑۩๑۞๑۩๑ ••

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
جايزه نويسندگان زن آلمان برگزار شد


خبرگزاري فارس: جايزه ادبي «روزويتا» جايزه نويسندگان زن آلمان و يكي از قديمي‌ترين جوايز ادبي اين كشور در «گاندرشايم» برگزار شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، «كرنليا فونكه» نويسنده آثار كودك و نوجوان آلمان در اين دوره از جايزه ادبي «روزويتا» موفق شد تا جايزه 5 هزار يورويي اين دوره را از آن خود كند.
اين نويسنده كه بيشترين شهرتش را به خاطر مجموعه آثاري كه درباره «تن‌تن» قلمي كرده به دست آورده امسال به خاطر مجموع آثارش در حوزه ادبيات كودك و نوجوان و همچنين به خاطر فعاليت‌هايش در سال 2008 در حوزه كودك و نوجوان به ويژه در زمينه تصويرگري كار كودك شايسته دريافت جايزه نقدي اين دوره از «روزويتا» قرار گرفته است.
«كرنليا فونكه» كه در رشته تصويرگري و علوم تربيتي تحصيل كرده فعاليت‌هايش را در حوزه كودك‌ و نوجوان از سال 1988 آغاز كرده و تا امروز بالغ بر 40 اثر در اين حوزه به رشته تحرير در آورده است.
«پوتيلا و دزد كلاه»، «مرگ تن‌تن»، «قلب تن‌تن»، «خون تن‌تن» و «مرغ‌هاي وحشي» از جمله آثار اوست كه به زبان‌هاي مختلفي ترجمه شده و در سراسر دنيا منتشر شده است.
جايزه «روزويتا» يكي از قديمي‌ترين جوايز ادبي آلمان است كه براي زنده‌ ماندن ياد و خاطره خانم «روزويتا» شاعر صاحب‌نام آلماني يكي از شاعران كلاسيك آلمان تأسيس شده است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
فروش ميليوني تازه‌ترين رمان «موراكامي» در مدت 10 روز


خبرگزاري فارس: «1Q84»، تازه‌ترين رمان «هاروكي موراكامي»، كه با استقبال كم‌سابقه خوانندگان مواجه شده، در مدت 10 روز پس از انتشار، حدود يك‌ميليون و پانصد نسخه فروش كرده و در صدر جدول پرفروش‌ها قرار گرفته است.




به گزارش خبرگزاري فارس، اين رمان كه در ميان خوانندگان ژاپني به "1948 " نيز معروف است به اعتقاد ناشرش يكي از پرفروش‌ترين آثار موراكامي در طول دو دهه اخير بوده است و بدون شك يكي از شاهكارهاي او در زمينه ادبيات و رمان محسوب مي‌شود.
به گفته "شينجوشا " ناشر اين رمان، موراكامي پيش از انتشار اين اثر اعلام كرده بود كه تمايلي به ارائه توضيح اضافي درباره رمان جديدش ندارد و ترجيح مي‌دهد تا خوانندگانش پس از انتشار كتاب با اين رمان و داستان آن روبه‌رو شوند؛ چرا كه به اعتقاد اين نويسنده مردم ژاپن با استقبالي كه از آثار قبلي او انجام داده‌اند براي ديدن تازه‌ترين اثرش حتماً از يكديگر پيشي خواهند گرفت.
به اعتقاد بسياري از منتقدان و صاحب‌نظران، موراكامي اين اثر را با الهام گرفتن از اثر معروف جورج اورول "1984 " قلمي كرده است.
موراكامي نيز در پاسخ به اين مسئله عنوان كرده است كه سال‌ها قصد داشته رماني آينده‌نگرانه و نزديك به آنچه كه جورج اورول در اثرش "1984 " به رشته تحرير درآورده است، قلمي كند كه پس از سال‌ها بالاخره اين فرصت در رمان "1Q84 " برايش به وجود آمده است.
موراكامي در داستان "1Q84 " زندگي مرد و زني را به تصوير مي‌كشد كه موضوعاتي مثل مرگ، عشق، خشونت و ... از جمله دلمشغولي‌هاي بزرگ آنها در زندگي محسوب مي‌شود.
موراكامي در اين باره مي‌گويد: به هنگام نوشتن اين رمان همه تلاشم اين بوده تا به شخصيت زن داستان و روحيات و عواطفش بيشتر نزديك شوم و دروازه‌‌هاي روح او را براي خواننده بگشايم.
رمان "1Q84 " كه با استقبال كم‌سابقه خوانندگان مواجه شده تا امروز بالغ بر يك‌ميليون و پانصد جلد فروش داشته و در صدر جدول پرفروش‌ها قرار گرفته است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
پس از گذشت 28 سال از شهادت صورت مي‌گيرد؛
انتشار كتاب‌هاي چاپ‌نشده شهيد بهشتي درباره قرآن و حزب جمهوري اسلامي


خبرگزاري فارس: پس از گذشت 28 سال از شهادت آيت‌الله بهشتي، هنوز تعدادي از آثار اين شهيد بزرگوار منتشر نشده‌اند كه امسال قرار است 3 عنوان از اين كتاب‌ها انتشار يابند.




مدير فروش بنياد نشر آثار و انديشه‌هاي شهيد بهشتي در گفت‌وگو با خبرنگار فارس، در سالگرد بيست و هشتمين سال شهادت آيت‌الله سيدمحمد بهشتي، ضمن بيان اينكه عمده مخاطبان كتاب‌هاي شهيد بهشتي را جوانان دانشجو تشكيل مي‌دهند، گفت: براي سال جاري 3 كتاب جديد در دست انتشار داريم.
وي گفت: اولين كتاب، «تاريخ قرآن» نوشته «نداد.ك» نويسنده آلماني است كه شهيد بهشتي آن را به فارسي ترجمه كرده و تا آخر پاييز روانه بازار مي‌شود. دومين كتاب مجموعه دو جلدي «حزب جمهوري اسلامي» است كه جلد اول آن هم‌اكنون زير چاپ است.
منتظري سومين كتاب در دست چاپ اين بنياد را مجموعه 10 جلدي تفسير قرآن شهيد بهشتي عنوان كرد و اظهار داشت: اين مجموعه نفيس 10 جلدي از روي نوارهاي سخنراني ايشان استخراج شده است.
وي افزود: تعدادي از اين جلسه‌هاي تفسير قرآن در حزب جمهوري اسلامي و بقيه آن در آلمان برگزار شده است.
مدير فروش بنياد نشر آثار و انديشه‌هاي شهيد بهشتي گفت: هر جلد از اين مجموعه سه جلدي 400 تا 500 صفحه خواهد داشت و به ترتيب چاپ خواهند شد.
وي همچنين اظهار داشت: هر سال به طور متوسط هر كدام از كتاب‌هاي شهيد بهشتي 2 بار تجديد چاپ مي‌شوند.
منتظري گفت: بعضي از كتاب‌هاي شهيد بهشتي مانند «خدا از ديدگاه قرآن»، «دكتر شريعتي، جست و جوگري در مسير شدن»، «شناخت از ديدگان فطرت» و «نقش آزادي در تربيت كودك» با استقبال بيشتري مواجه شده‌اند و در سال 3 تا 4 بار تجديد چاپ مي‌شوند.
منتظري در پايان به ارتباط متقابل فروش و قطع كتاب‌ها اشاره كرد و بر فروش زياد كتاب‌هايي با قطع جيبي و تعداد صفحات كم مانند «شب‌قدر»، «موسيقي و تفريح» و «روش برداشت قرآن» تأكيد كرد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
همايش «شاعران نو قلم» در كرج برگزار مي‌شود


خبرگزاري فارس: اولين همايش ادبي «شاعران نو قلم» ويژه شاعران جوان شهرستان كرج در حوزه هنري اين مركز برگزار مي‌شود.




به گزارش خبرگزاري فارس، به نقل از روابط عمومي حوزه هنري استان تهران، اين همايش به منظور كشف و پرورش استعدادهاي ادبي جوان شهرستان كرج و با حضور جمعي از اساتيد و پيشكسوتان ادبيات كشور برگزار خواهد شد.
جوانان علاقه‌مند به عرصه شعر و ادبيات (شاعران نو قلم جوان) مي‌توانند با ارسال حداكثر 5 اثر از سروده‌هايشان به انضمام سوابق فعاليت‌هاي ادبي خود تا تاريخ پانزدهم تيرماه در اين همايش حضور يابند.
علاقه‌مندان براي كسب اطلاعات بيشتر مي‌توانند به حوزه هنري مركز كرج به نشاني كرج، ميدان نبوت، به سمت خيابان مطهري، ميلاد4، شماره 35 مراجعه يا با شماره 4473011-0261 تماس بگيرند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
همزمان با سراسر كشور؛
هفتمين جشنواره سراسري شعر و داستان جوان در قم برگزار مي‌شود


خبرگزاري فارس: رئيس حوزه هنري استان قم گفت: هفتمين جشنواره آزاد سراسري شعر و داستان جوان همزمان با سراسر كشور در استان قم برگزار مي‌شود.




وحيد فرجي امروز در گفتگو با خبرنگار فارس در قم اظهار داشت: هفتمين جشنواره آزاد سراسري شعر و داستان جوان در دو بخش آزاد و ويژه، مخصوص شاعران و داستان‌نويسان جوان برگزار مي‌شود.
وي تصريح كرد: اين جشنواره كه ويژه مقطع سني 17 تا 25 سال است در مرداد ماه امسال برگزار مي‌شود.
رئيس حوزه هنري استان قم افزود: داوطلبان مي‌توانند آخرين سروده و يا اثر خود را به دلخواه انتخاب كرده و براي شركت در جشنواره به دبيرخانه ارسال كنند.
فرجي با اشاره به تقارن ايام برگزاري جشنواره با نيمه شعبان بيان داشت: علاقه‌مندان به آثار آييني مي‌توانند در بخش ويژه شعر آثار خود را با موضوع انتظار ارسال كنند.
وي خاطرنشان كرد: هنرمندان استان قم سال گذشته موفق به كسب عناوين برتر در ششمين دوره جشنواره شعر و داستان جوان شدند.
رئيس حوزه هنري استان قم مهلت ارسال آثار به دبيرخانه جشنواره را تا 20 تير ماه اعلام كرد و عنوان داشت: آثار ارسال شده مورد بررسي و رده‌بندي قرار مي‌گيرد و از نفرات برتر با اهداي هداياي نفيسي قدرداني مي‌شود.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


گزارش فارس از سلسله نشست‌هاي مولوي‌پژوهي؛
قنبري: عصاره مثنوي عشق است


خبرگزاري فاري: يك متخصص اديان و عرفان گفت: اگر عصاره 26 هزار بيت مثنوي را بگيريم عصاره‌اي جز عشق باقي‌نمي‌ماند كه آن هم مخصوص خداست.




به گزارش فارس، دويست و نود و دومين نشست سراي اهل قلم اختصاص به نقد و بررسي سلسله بحث‌هاي مولوي‌پژوهي و انسان‌شناسي و اشعار مولوي با حضور بخشعلي قنبري و پرويز عباسي داكاني عصر ديروز برگزار شد.

* داكاني: مثنوي كتابي در انسان‌شناسي است

در ابتداي اين نشست پرويز عباسي داكاني، محقق و پژوهشگر و استاد دانشگاه گفت: مي‌دانيم و مي‌توانيم به يك معنا مولانا و اكثر عرفا را به عنوان انسان‌شناسان بزرگ تصور كنيم و برخي روانكاوان معاصر مولانا را به عنوان يكي از بزرگترين انسان شناسان مي‌دانند و نظرات وي را به بحث مي‌نشينند.
داكاني افزود: مثنوي كتابي در انسانشناسي است و موضوع اصلي مولانا مثل هر عارف ديگري شناخت انسان است.
وي با اشاره به اين موضوع كه انسان در تلقي عارفانه چگونه وجودي است و انسان چيست، گفت: شايد اساسي‌ترين پرسش عرفان همين مسئله باشد و مولانا نيز از همان آغاز (بشنو از ني) اين پرسش از ني را كه پرسش از حقيقت آدمي است، بيان و مطرح مي‌كند.
اين محقق اضافه كرد: مولانا از همان آغاز تصور خويش را از انسان بيان مي‌كند. انسان ني است كه از نيستان اعلي به دور افتاده است.
وي با اشاره به ديد مولانا در مورد انسان گفت: انسان در ديد مولانا يك درد مشترك دارد. دردي كه همه بشر در طول تاريخ اين درد مشترك را فرياد كرده است و آن نداي غربت است. همان نداي دور افتادگي از اصل.
داكاني ادامه داد: ما از يك مكاني از يك نمي‌دانم كجايي به دور افتاده‌ايم. از نيستان اعلي به دور افتاده‌ايم و به قول خود مولانا از : «جانب بي‌جانبي، هر كبوتر مي‌پرد زي جانبي ، اين كبوتر جانب بي جانبي».
داكاني اظهار داشت: همان جا كه به قول سهروردي انگشت اشارت ره بدان سو ندارد. ناكجا آباد يعني همان جا كه همه آدميان در تمامي فرهنگ‌ها فهميده‌اند كه انسان فقط تير و تخته و ظاهر عالم برايش كفايت نمي‌كند.
اين پژوهشگر تصريح كرد: انسان پرتاب شده به هستي است. حبوط از ديد مولانا پرتاب شدگي به هستي است. انسان از يك فرازي به اين فرود آمده است.
وي به مصراعي از مولانا اشاره كرد و گفت: «تو درون چاه رفتستي زكاخ» يعني ما از كاخي به دور افتاده‌ايم و به اين چاه تبعيد شده‌ايم ولي آيا از ديد مولانا همه انسان‌ها در يك سطح هستند و آيا اصل آدمي بر خير است؟ شر در انسان چگونه پيدا مي‌شود؟ آيا انسان وجود تك بعدي است؟
داكاني اظهار داشت: بنظر مي‌رسد حضرت مولانا از وحدت به وحدت مي‌رود. مولانا در جايي مي‌گويد: «مثنوي ما دكان وحدت است» يعني تمامي كتاب در پي بيان وحدت است.
وي گفت: مولانا نمي‌خواهد از انسان به خدا برسد. بنظر مي‌رسد كه براي مولانا خدا محور است. تفكر در دوره جديد و پس از رنسانس انسان محور است و تفكر عرفاني ما هرگز اومانيسم نيست.
داكاني ادامه داد: مولانا از وحدت آغاز مي‌كند و مي‌گويد: «متحد بوديم و يك گوهر همه، بي سر و بي پا بوديم آن سر همه». عالمي كه ما در آن هستيم عالم صورت و ظاهر است و يك معنا بيش ندارد: «المعنا و الله شاه دين» و معني فقط خداست و براي مولانا يك حقيقت بيشتر وجود ندارد و آن نسبت يافتگي با خدا است.
اين استاد دانشگاه افزود: مولوي و ابن‌عربي بر اين عقيده‌اند كه اگر نفس بتواند از تعين خود جدا شود خداست. و اين قول بسيار مهمي است.
وي با بيان اين كه مولانا از وحدت آغاز كرده و در نهايت دعوتش هم به وحدت است، خاطرنشان كرد: در انسان شناسي مولانا اين ابيات بسيار اهميت دارد: «از جمادي مردم و نامي شدم» يا «پس عدم گردم عدم چون ارغنون، گويدم انا اليه راجعون».
داكاني گفت: درك خودي با بي‌خودي ممكن است و براي مولانا خودي و بي‌خودي با هم معنا مي‌يابد. مولوي مي‌گويد: «جمله عالم ز اختيار و هست خود، مي‌گريزد در سر سرمست خود، تا دمي از هوشياري وارهند، ننگ خمر و بنگ بر خود مي‌دهند».
وي گفت: مسئله روح و تقدم آن بر تن، هم از لحاظ ارزشي و هم وجودي براي مولانا بسيار اساسي است.

* قنبري: همه عرفا انسان‌شناس هستند

در ادامه اين نشست بخشعلي قنبري متخصص اديان و عرفان در مورد انشان‌شناسي و اشعار مولوي گفت: مولوي انسان‌شناسي بزرگ است؛ چراكه نه تنها مولوي بلكه همه عرفا انسان‌شناس هستند.
وي افزود: هنر عرفا كاويدن خود است. اگر ديگران در تصرف جهان بيرون از خود توفيق بدست آورده‌اند عارفان ما در تصرف دورن خويش توفيقات روز افزوني داشته‌اند.
وي اظهار داشت: عرفا حقيقتا به خود بازگشتند و اين قدر سفر در دورن براي اين قشر جذابيت داشته است كه حتي فرصت نگاه كردن به بيرون را نداشته‌اند.
قنبري تصريح كرد: به تعبير بسيار زيباتر كه يكي از عرفاي مغرب زمين بيان داشته و اين مطلب در مورد مولوي هم صدق مي‌كند آن كه عرفا پيش از اين كه سفر خود را آغاز كنند نيم نگاهي به دورن و بيرون افكنده‌ و اين دو را با هم قياس كرده‌اند.
وي در قياس اين دو گفت: وقتي قياس پيش آمد زيبايي‌هايي كه در هر دو به چشم و ديده عرفا رسيد با هم مقايسه كردند و ديدند آن قدر فاصله زياد است كه وقتي به درون خود مراجعه مي‌كنند اجازه خارج شدن از آن فضا و باغ‌ دل انگيز را نمي‌دهند.
قنبري اظهار داشت: كتاب «كاخ درون» ترزا داراي تشبهات بسيار زيبايي است كه اتفاقا اين تشبيهات در مثنوي مولوي هم يافت مي‌شود و آن جا بيان مي‌كند كه در وجود انسان قصري هفت طبقه وجود دارد.
وي در مورد اين قصر افزود: برخي از آن به عنوان هفت عمارت ياد مي‌كنند كه عمارت مركزي اين ساختمان دروني جايگاهي است كه پادشاه در آنجا سكني گزيده است و اين عمارت به واسطه وجود پادشاه تمامي عمارت‌هاي كنار را روشن كرده است.
وي افزود: آدميان در مواجهه با اين عمارت به چند دسته تقسيم مي‌شوند. دسته‌اي ظاهر كاخ را ديده و عبور مي‌كنند چرا كه بيرون و ظاهر كاخ دل انگيز است و ديوار كاخ از سنگ‌هاي گرانبها و بلورين درست شده است.
قنبري تأكيد كرد: دسته ديگر كساني هستند كه به اين نگاه بيروني قناعت نمي‌كنند و منتظر ورود به داخل كاخ هستند.
وي افزود: ترزا معتقد است كه آخرين فردي كه وارد عمارت مي‌شود به عمارت اول، دوم، سوم قناعت نكرده و به عمارت پنجم مي‌رسد و در اين مكان لحظاتي پادشاه را مي‌بيند.
وي تصريح كرد: سالك چشمش به جمال پادشاه افتاد. پادشاه بخشي از زيبايي خود را در چهره سالك وارد شده به عمارت ديده و عاشق مي‌شود و اجازه نامزدي به اين شخص را مي‌دهد.
اين متخصص اديان و عرفان گفت: سالك نامزد پادشاه مي‌شود و از اين عمارت به عمارت ششم مي‌رود و در آنجا براي زمان كوتاهي به وصال رسيده و به شناخت مي‌پردازند.
وي گفت: وقتي به عمارت هفتم مي‌رسند در آنجا نكاح روحاني مي‌كنند. بايد افزود كه ام‌المعارف عرفاي ما شناخت خود است و در داستان‌هاي عرفاني ما نيز نظير اين موضوع بسيار زياد است.
تمامي اين موارد نشان مي‌دهد كه در واقع مولوي وقتي به عنوان عارف به درون خود نگاه مي‌كند تا زماني كه جذابيت‌ها و صحنه‌هاي جالبي در درون خود مشاهده نكند از زبيايي‌هاي بيرون چشم نمي‌پوشد.
قنبري بيان داشت: عرفا در درون خود چيزي مي‌ديدند كه بسيار واضح و مشخص است و چيزي را يافتند كه در مقايسه با يافته‌هاي بيروني به مراتب بالاتر است.
اين متخصص اديان و عرفان اظهار داشت: در دين مسيحييت از قرن شانزدهم به بعد تحولي در الهيات مسيحي پديد آمد؛ تا قرن شانزدهم الهي‌دانان مسيحي براي شناخت مسائل، الهيات را از خدا آغاز مي‌كردند.
وي ادامه داد: براساس اين نوع نگرش در الهيات، انسان در طول خدا مطرح مي‌شد؛ يعني اول خدا و سپس انسان مطرح شد.
وي در ادامه تصريح كرد: مثنوي خود انسان است: «اي دوستان اين داستان خود زبان حال ماست» و بايد گفت مثنوي خود مولوي است و خود مولوي در قلب او و قلب او قصر درون مولوي و در ميان اين قصر خود خدا نشسته است.
قنبري در پايان گفت: اگر عصاره 26 هزار بيت مثنوي را بگيريم عصاره‌اي جز عشق باقي‌نمي‌ماند كه آن هم مخصوص خداست.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
اووه تيم برنده جايزه ادبي هاينريش بُل شد


خبرگزاري فارس: اووه تيم، نويسنده آلماني به خاطر آثارش از سوي هئيت داوران جايزه ادبي هاينريش بُل برنده سال 2009 اين جايزه شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، هئيت داوران جايزه ادبي هاينريش بل گفته است اووه تيم مطالب زيادي را در حجم اندك و مطالب جزيي را به وضوح در آثارش نشان مي‌دهد.
به گزارش آسوشيتدپرس، ارزش جايزه ادبي هاينريش بل 20 هزار يورو است و قرار است 11 دسامبر طي مراسمي در شهر كلن به اووه تيم اهداء شود.
از آثار اووه تيم تاكنون يك داستان كوتاه و يك رمان به فارسي ترجمه شده است.
«مثلاً برادرم» عنوان رماني از اين نويسنده است كه سال گذشته انتشارات افق با ترجمه محمود حسيني زاد آن را منتشر كرده بود.
اووه تيم سال 1940 به دنيا آمده و آثارش دست كم به 20 زبان ترجمه شده است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
سفرنامه‌هاي هند در يك مجموعه گردآوري شد


خبرگزاري فارس: مجموعه‌اي از 50 سفرنامه هندوستان و مقالاتي در اين باره، از سده‌هاي گذشته تا دوران معاصر، نوشته نويسندگاني چون علامه ميرحامد حسين هندي، عبدالحسين آذرنگ، عبدالجبار كاكايي، سعيد بيابانكي، مهرداد اوستا، محمدعلي معلم و علي‌رضا قزوه منتشر شد.




به گزارش خبرنگار فارس، اين سفرنامه‌ها در شماره 43 و 44 از فصلنامه قند پارسي كه به سفرنامه‌هاي فارسي زبانان به سرزمين هندوستان اختصاص دارد، چاپ شده است.
اين فصلنامه به همت مركز تحقيقات زبان فارسي رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در دهلي نو منتشر مي‌شود.
فصلنامه قند پارسي به گفته دست‌اندركارانش كوششي است براي معرفي و نقد كتاب‌ها و نوشته‌هاي فاخر به زبان فارسي و شرح احوال اديبان اين آثار.
در اين فصلنامه به نويسنده‌هاي فارسي زبان هندي توجه وي‍ژه‌اي مي‌شود.
عليرضا قزوه سردبير اين فصلنامه در چهل و سومين شماره قند پارسي از اهميت سفر در دين اسلام سخن گفته است و اهميت نوشتن سفرنامه را تبيين كرده است.
در اين مقدمه آمده است: "سفرنامه ابن بطوطه در هند را بخوانيد و آن همه برادركشي و پسركشي و پدركشي را در ميان پادشاهان همين دهلي ببينيد و قلعه‌هاي نيمه ويراني كه هنوز هست و در پاي هر سنگفرشش خون شاهي و شاهزاده و اميري ريخته شده است. يك روز در همين دهلي و در زمان محمدشاه تعلق 9 تن را به جرم نخواندن نماز سر مي‌برند و امروز روز اگر كسي گوشه خيابان به نماز ايستد شايد بسياري از رهگذران او را نيشخند نيز كنند.
اينها همه خواندني است. چه سفرنامه جواني دانشجو از هند به ايران و چه سفر شاعري از ايران كه با زباني طنز و گاه به شوخي متني نوشته است كه از پس اين كلمات، واقعيت‌هايي خود را مي‌نماياند. "
در اين شماره 51 سفرنامه جمع شده‌اند.
" خاطرات اقامت نذير احمد در ايران و ديدار با نيمايوشيج "، "بحر الاسرار: سفرنامه هند قرن شانزدهم ميلادي "، "سير مقبول: سفرنامه آقا مقبول اصفهاني "، "نگاهي به سفرنامه ابوطالب خان لندني "، " نگاهي به سفرنامه حاجي پيرزاده "، "تاگور طوطي هند در ايران "، " نگاهي به سفرنامه نويسي در ايران و جهان " و "گذري بر مرآت الاحوال جهان نما " نام تعدادي از مقاله ها و سفرنامه‌هاي آورده شده در اين فصلنامه هستند.
همچنين در شماره 43 و44 قند پارسي مي‌توان سراغ سفرنامه‌هاي هند شاعران و نويسنده هاي معاصر مانند عبدالجبار كاكايي، سعيد بيابانكي، سعيد يوسف‌نيا، ناصر فيض، علي‌رضا قزوه، مهرداد اوستا و محمد‌علي معلم را نيز گرفت.
اين شماره از فصلنامه در 550 صفحه و هزار شمارگان روانه بازار نشر شده است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
بنياد سعدي به تأسيس نزديك شد


خبرگزاري فارس: پس از گذشت شش ماه از طرح شفاهي بنياد سعدي از سوي حداد عادل، اكنون با تدوين آيين‌نامه اجرايي و اساسنامه، به نظر مي‌رسد اين بنياد به مرحله تأسيس نزديك شده است.




قهرمان سليماني رئيس مركز گسترش زبان و ادبيات فارسي به خبرنگار فارس، گفت كه در حال پيگيري كارهاي تأسيس بنياد سعدي هستيم.
به گفته وي اساسنامه بنياد سعدي نوشته شده و آيين‌نامه اجرايي هم ضميمه آن شده و هم‌اكنون كارشناسان مختلف سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و شورا و مركز گسترش زبان و ادبيات فارسي در حال بررسي آن هستند.
سليماني اظهار داشت كه پس از بررسي كارشناسان آيين‌نامه اجرايي و اساسنامه بنياد سعدي به شوراي عالي انقلاب فرهنگي ارائه مي‌شود.
به گفته وي بنياد سعدي در صورت تصويب شوراي عالي انقلاب فرهنگي نهادي مستقل است كه رياست عالي آن را رئيس جمهور عهده‌دار خواهد بود.
در دي ماه سال 87 غلامعلي حداد عادل رئيس فرهنگستان زبان و ادب فارسي در مراسم اختتاميه ششمين مجمع بين‌المللي استادان زبان و ادبيات فارسي كه در تالار علامه اميني دانشگاه تهران برگزار مي‌شد، خبر تأسيس بنياد سعدي را اعلام كرد.
وي گفته بود كه بنياد سعدي زير نظر محمود احمدي‌نژاد، رئيس جمهوري اسلامي ايران در آينده نزديك تأسيس مي‌شود.
رئيس فرهنگستان زبان و ادب فارسي در آن همايش گفته بود: اجازه بدهيد مژده تأسيس بنياد سعدي را بدهم و اين‌كه اساسنامه اين بنياد آماده شده و براي تصويب به شوراي عالي انقلاب فرهنگي ارسال شده است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
كتاب‌هاي طنز حسين يعقوبي نقد مي‌شود


خبرگزاري فارس: كتاب‌هاي طنز «محرمانه‌هاي رمئو ژوليت» و «هرج و مرج محض» نوشته حسين يعقوبي نقد و بررسي مي‌شود.




به گزارش خبرگزاري فارس، اين كتاب‌ها در «دگرخند حوزه هنري» نقد مي‌شوند.
اين جلسه از سلسله نشست دگرخند حوزه هنري يكشنبه 14 تيرماه، با حضور رؤيا صدر برگزار خواهد شد.
به گزارش پايگاه خبري حوزه هنري، اين سلسله نشست‌ها به نقد و بررسي كتاب‌هاي منتشر شده در حوزه طنز مي‌پردازند.
اين نشست ساعت 5 عصر روز ياد شده، در سالن شماره 2 تالار انديشه حوزه هنري برگزار مي‌شود و ورود براي عموم آزاد است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
گزارش فارس از نقد كتاب محسن پرويز در سراي اهل قلم/4
پرويز: معرفي ادبيات فارسي به جهان فقط با ترجمه ميسر نمي‌شود


خبرگزاري فارس: معاون امور فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي معتقد است براي معرفي ادبيات فارسي به جهانيان، ترجمه اين ادبيات به زبان‌هاي ديگر كافي نيست؛ بلكه انتشار و توزيع كتاب‌هاي ادبيات فارسي به همان زبان فارسي در نقاط مختلف دنيا بسيار مؤثر است.




به گزارش خبرنگار فارس، نخستين نشست از مجموعه نشست‌هاي «صد نويسنده، صد داستان» با نقد و بررسي مجموعه داستان «عكسي در آيينه دلم»، نوشته محسن پرويز، معاون امور فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي، با حضور نويسنده اثر، فيروز زنوزي جلالي، شهرام شفيعي و كامران پارسي‌نژاد ديروز در سراي اهل قلم برگزار شد.
محسن پرويز(نويسنده كتاب) در اين جلسه در مورد طرح «صد نويسنده، صد داستان» گفت: طبيعتا اگر قرار بود 10و يا 20 جلد كتاب منتشر شود من خود كتابي ارائه نمي‌دادم ولي وقتي ميزان را به حد صد جلد كتاب رسانديم، برداشت من آن بود كه اثر من نيز در حدي است كه در اين مجموعه قرار گيرد.
پرويز گفت: جاي خالي اين مجموعه نه تنها در داخل كشور بلكه در خارج از كشور نيز به حس مي‌شد.
معاون امور فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي افزود: حوزه زبان فارسي محدود به ايران زمين نيست و علاقه‌مندان به اين زبان نيز در تمامي دنيا حضور دارند. ما هميشه فكر مي‌كنيم اگر بخواهيم از حوزه ايران خارج شده و ادبياتمان را به ساير نقاط جهان معرفي كنيم بايد زبان ديگري را به جز فارسي برگزينيم.
وي افزود: اين تدبير بسيار درست است كه آثار نويسندگان ما به ساير زبان‌ها منتشر و چاپ شود اما خود كتاب‌هايي كه به زبان فارسي هستند به همان شكل فارسي هم در بسياري از كشورهاي اروپايي، امريكا و كانادا و ساير نقاط دنيا طالب دارد.
اين نويسنده گفت: اين اتفاق در حال حاضر رخ داده يعني با حمايت‌هاي صورت گرفته اين آثار از مرز ايران خارج شده به همه نقاط جهان رفته و اين خود زمينه را براي ترجمه فراهم مي‌سازد.
وي با اشاره به برنامه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي تصريح كرد: برنامه‌اي كه در وزارتخانه وجود دارد؛ استعداديابي و پرورش استعدادهاي جوان و كار و برنامه‌ريزي بيشتر روي جوان‌ترها است.
پرويز، در پايان، با تأكيد بر ابزار هدفمند نوشتن نويسندگان، اظهار داشت: تفكر و پژوهش بر جمله جمله متن يك نويسنده، وسيله‌اي است براي هدفمند بودن يك اثر؛ به طوري كه مطالعه هر صفحه از آثار نويسندگان بزرگ دنيا، دريافت جديدي از آن صفحه را با خود همراه مي‌كند. بر همين اساس، هدف اين بود كه آنچه نوشته مي‌شود يك حس، واقعه يا تجربه را با خود همراه كند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


گزارش فارس از نقد كتاب محسن پرويز در سراي اهل قلم/2
شفيعي: محسن پرويز در داستان‌هايش به دنبال تعالي انسان است


خبرگزاري فارس: شهرام شفيعي درباره مجموعه داستان «عكسي در آيينه دلم»، نوشته محسن پرويز، با بيان اينكه داستان‌هاي اين كتاب در حوزه ادبيات سلوك قرار مي‌گيرد، گفت: در اين نوع ادبيات نويسنده و قهرمان هر دو براي رسيدن به فضائل اخلاقي و انساني در تلاش هستند.




به گزارش خبرنگار فارس، نخستين نشست از مجموعه نشست‌هاي «صد نويسنده، صد داستان» با نقد و بررسي مجموعه داستان «عكسي در آيينه دلم»، نوشته محسن پرويز، معاون امور فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي، با حضور نويسنده اثر، فيروز زنوزي جلالي، شهرام شفيعي و كامران پارسي‌نژاد ديروز در سراي اهل قلم برگزار شد.
شهرام شفيعي (نويسنده) درباره اثر پرويز گفت: نوع نقد كتاب «عكسي در آيينه دلم» در حوزه نقد تفسيري قرار مي‌گيرد.
وي گفت: در شرايط امروز نمي‌توان بر آثار تأليفي خود، خرده‌گيري كنيم چرا كه در ساليان گذشته اتفاقاتي روي داده كه ما اعتماد به نفس خود را در حوزه تأليف از داده‌ايم و شاهد كمرنگ شدن اعتماد به نفس نويسندگان در حوزه تأليف هستيم.
شفيعي افزود: هر جا با اثري تأليفي مواجه مي‌شوم تمامي قوا و نيروي خود را معطوف به اين مي‌كنم كه چگونه مي‌توان جريان تأليف را تقويت كرد.
سردبير رشد دانش‌آموز افزود: مجموعه «عكس در آينه دلم» را بايد در حوزه ادبيات سلوك دسته‌بندي و قرار داد.
وي به اين نوع ادبيات اشاره كرد و گفت: در اين نوع ادبيات ديدگاه نويسنده را تعالي انساني و تقرب به آسمان و معنويات تشكيل مي‌دهد و اين تفاوت بسيار مهمي بين ادبيات سلوك و غرب است.
شفيعي ادامه داد: در اين نوع ادبيات نويسنده و قهرمان هر دو براي رسيدن به فضائل اخلاقي و انساني در تلاش هستند و اين مرز مشخص اين نوع ادبيات و انواع ديگر است.
وي گفت: يعني به همان ميزان كه قهرمان داستان براي تقرب جستن به معنويات و آسمان تلاش مي‌كند همان مقدار نويسنده اين موضوع را سرلوحه تلاش قرار مي‌دهد.
وي افزود: در اين نوع ادبيات برخلاف گونه‌هاي ديگر كمتر به جنبه‌هاي مادي، سياه و چرك آلود انسان و مخلوق پرداخته مي‌شود، چرا كه نويسنده درصدد آن است تا صحنه عمل خود را آن چنان پاك نگه دارد تا دستش براي پرداخت به ارزش‌ها باز باشد.
شفيعي اضافه كرد: اين ادبيات درباره سلوك نيست بلكه ادبياتي است كه زندگي را به عنوان نوعي سلوك به نمايش در مي‌آورد.
اين نويسنده گفت: از آفاتي كه براي اين نوع ادبيات ذكر شده مي‌توان به گسستگي حساسيت اشاره كرد، چرا كه در اين نوع ادبيات كمتر به جنبه‌هاي طبيعي وجود بشر مي‌پردازيم و اگر پرداخته مي‌شود بسيار محتاطانه و با اختيار است.
نويسنده «انفجار يك كيك خامه‌اي» گفت: در اين نوع ممكن است گاهي از پشتوانه‌هاي حسي جدا شده و نوشته به سمتي كه دستمايه‌هاي اوليه انساني براي تحريك پذيري و ارتباط حسي است برود و پديده‌ها در آن كمتر به چشم آيد.
وي درباره بيان و حضور نويسنده در داستان‌ها اظهار داشت: اين داستان‌ها از جهات مختلف سهل و ممتنع اند و نوعي سبك‌گريزي يا بي‌سبكي در آن‌ها به چشم مي‌خورد.
وي ادامه داد: داستان‌ها بسيار روان و راحت روايت شده‌اند. در واقع، نويسنده با انتخاب اين روش به جاي اثبات، به دنبال حذف خودش در داستان‌هاست و فقط با تكرار مضاميني مانند؛ صداقت و عزت نفس، دغدغه‌هاي ذهني‌اش را از وضع جامعه بيان كرده است.
وي اظهار داشت: در اثر محسن پروزيز نوعي سبك گريزي ديده مي‌شود. يعني كارها بسيار روان و راحت از زبان نوجواني است كه داستان را روايت مي‌كند.
وي گفت: اين كار به ظاهر آسان مي‌نمايد ولي در نزد نويسندگان بسيار دشوار است.
شفيعي ادامه داد: اين سبك گريزي كه در جهان و ايران نمونه‌هاي مختلفي دارد مصاديقي دارد. اينك ما درونمايه سبكي در كار نمي‌بينيم و بيشتر درونمايه مضموني است.
وي افزد: مضامين تكرار شونده در كار با مضاميني چون صداقت، عزت نفس، خداباوري، امام باوري و موتيف‌هاي اخلاقي مختلف است.
شفيعي افزود: در اين نوع، موتيف‌هاي زباني كمتر ديده مي‌شود و در مجموع مي توان گفت كه نويسنده نوعي غيبت سبكي دارد.
وي چنين گفت: وقتي قصه‌هاي محسن پرويز را مطالعه مي كردم به ياد شعر خواجوي كرماني افتادم:

اي خوشا مست و خراب اندر خرابات آمده
فارغ از سجاده و تسبيح و طامات آمده
نفي را اثبات خود دانسته و اثبات نهي
ايمن از خويش و بري از نفي و اثبات آمده

وي گفت: ما در اينجا نويسنده‌اي را كه در سبك به دنبال اثبات خود باشد را نمي‌بينيم و بايد گفت: نويسنده در اين كتاب دائماً در پي حذف خود است.
شفيعي ادامه داد: به همين دليل نبايد در پي ايجاد فاصله زيبايي شناسي در اين اثر باشيم و در واقع شبيه آنچه در مورد نئوراليسم ايتاليايي گفته شده كه اثر با اين تعريف تمثيلي است كه در واقع، واقعيت تمثيلي از خود واقعيت است.
وي گفت: ما تكه‌اي از واقعيت را بدون دخل و تصرف در ماهيت آن انتخاب مي‌كنيم و اين انتخاب را به قدري هوشمندانه و هنرمندانه انجام مي‌دهيم كه تمثيلي از واقعيت شود.
وي افزود: در اين قصه‌ها اتفاق اصلي كه رخ مي دهد شهود و وقوف و بازشناسي حقيقت است.
وي گفت: اين‌ها حماسه‌هايي است كه در آن ما با خود مي جنگيم و در جنگ با خود شجاعت و رشادت نشان مي دهيم.
شفيعي در مورد شخصيت‌پردازي ادامه داد: شخصيت‌ها به دو دسته ساده و پيچيده تقسيم مي‌شوند كه ديكنز استاد شخصيت‌پردازي ساده و داستايوفسكي استاد شخصيت‌پردازي پيچيده است.
وي افزود: شخصيت ساده قابل توضيح در چند سطر است و مخاطب مي‌تواند شخصيت را به راحتي شناسايي كند ولي نكته مهم آنكه معمولاً شخصيت‌هاي ساده كم اهميت ديده مي‌شوند.
وي ادامه داد: در ادبيات دنيا به اين شكل نيست و شخصيت ساده شخصيتي با ارزش است ولي به لحاظ ساخت شخصيتي ساده است، شايد به اين دليل كه مضامين در اين نوع داستان‌ها مهم‌تر از شخصيت‌ها هستند.
شفيعي افزود: اين منتقد با تأكيد بر اتفاق اصلي داستان‌هاي اين كتاب ـ بازشناسي حقيقت و بيان تغييرات رخ داده در شخصيت‌ها ـ درباره لحظه ‌پردازي‌هاي داستان‌هاي كتاب «عكسي در آيينه دلم» گفت: لحظه‌پردازي‌هاي داستان‌ها دقيق و توأم با شناخت نسبت به زندگي نوجوانان است و با درك شرايط زندگي نوجوانان، تأثير و تأثر اشخاص و پديده‌ها به تصوير در آمده‌اند.
اين نويسنده و منتقد در مور د فضاسازي گفت: فضا سازي هم به دو بخش توصيف و فضاسازي چخوفي و بالزاكي تقسيم مي‌شود.
وي گفت: در توصيف چخوفي از نشانه‌هاي براي توصيف استفاده مي‌شود چرا كه توصيف و فضاسازي‌ها كوتاه هستند و انتخاب نويسنده در نشانه‌ها اهميت پيدا مي‌كنند.
اين نويسنده ادامه داد: توصيف‌هاي اين كتاب تأثيرگرايانه است يعني در رويكرد كلي نويسنده تأثر ديده مي‌شود.
وي در مورد قالب كتاب گفت: اين كار تركيبي سه گانه از حسب‌حال‌نويسي، خاطره‌نويسي و داستان است.
وي با اشاره به اين موضوع گفت: حسب‌حال‌نويسي بيان خاطرات نويسنده درباره وقايع تاريخي است كه شاهد آن‌ها بوده با تاكيد بر اهميت وقايع، اما خاطره‌نويسي بر عكس، نقل قول همان وقايع با تاكيد بر احوال شخصي نويسنده است.
وي در پايان افزود: بر اين اساس، اين كتاب تركيبي از حسب‌حال‌نويسي، خاطره‌نويسي و داستان است. به طوري كه اين داستان‌ها براي مخاطب امروز كه وقايعي مانند انقلاب را نديده است يا اطلاعات درست و نادرستي از رسانه‌هاي مختلف در ذهنش انباشته شده، مرجعي براي دريافت اطلاعات صحيح و كامل است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


حال «محمد حقوقي» مساعد نيست


خبرگزاري فارس: يكي از پرستاران بيمارستان خورشيد اصفهان وضعيت جسمي محمد حقوقي را نامساعد توصيف كرد.




يكي از پرسنل پرستاران محمد حقوقي در بيمارستان خورشيد اصفهان در گفت‌وگو با خبرنگار فارس، اظهار داشت: محمد حقوقي وضعيت مساعدي ندارد و به دنبال مشكلات كليه و كبد در حالت نيمه هوشيار است و هوشياري كامل ندارد.
به گفته وي كليه‌هاي حقوقي به سمت نارسايي مي‌رود و هپاتيت وي نيز عود كرده و باعث سيروز كبد نيز شده است.
اين پرسنل پرستاري از پيشنهاد پزشكان براي گرفتن سي تي اسكن مغز از حقوقي خبر داد و گفت: اين آزمايش به افزايش ميزان هوشياري وي بستگي دارد؛ چراكه بيمارستان خورشيد مركز سي تي اسكن ندارد و بايد وي را به بيمارستان كاشاني منتقل كنيم.
حقوقي سال‌ها قبل نيز دريچه قلبش را عمل كرده بود.
محمد حقوقي شاعر و منتقد ادبي در سال 1316 در اصفهان متولد شده است.
عمده آثار وي در نقد و معرفي شاعراني نظير نيما يوشيج، سهراب سپهري، احمد شاملو، مهدي اخوان ثالث و فروغ فرخزاد است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


اهداي قرآن به دولتمردان جهان توسط يك گروه اسلامي در آمريكا


خبرگزاري فارس: شوراي روابط كشورهاي اسلامي ـ آمريكايي، يكي از بزرگ‌ترين گروه‌هاي اسلامي در آمريكا قصد دارد 100 هزار جلد از كلام‌الله مجيد را كه به دو زبان عربي و انگليسي منتشر شده است، براي دولتمردان سراسر جهان ارسال كند.




به گزارش خبرگزاري فارس،‌ اين اقدام كه دقيقا پس از سخنراني رئيس جمهور وقت آمريكا خطاب به مسلمانان جهان مطرح شده است، از روز سه‌شنبه 30 ژوئن سال جاري در آمريكا به اجرا درخواهد آمد.
باراك اوباما در اين سخنراني از شروع روابط تازه و جديد با مسلمانان سراسر دنيا صحبت كرده و از پيدايش دريچه‌هاي جديد براي برقراري اين ارتباط سخن به ميان آورده است.
به گفته دبير كميته شوراي روابط كشورهاي اسلامي ـ آمريكايي سخنان اوباما درباره اسلام و مسلمانان باعث شد تا اين كميته به فكر اهداي قرآن مجيد به دولتمردان سراسر جهان بيفتد تا از اين طريق پيام‌ها و دستورات الهي به شكل دقيق و رسمي‌تر به گوش سياستمداران در سراسر جهان برسد.
اين قرآن كه با همكاري و هزينه اين شورا و با قيمت 75 دلار براي هر نسخه منتشر شده است به صورت رايگان براي دولتمردان كشورهاي مختلف ارسال مي‌شود.
اين قرآن نفيس به دو زبان عربي و انگليسي توسط شوراي روابط كشورهاي اسلامي ـ آمريكايي چاپ و توزيع مي‌شود.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
/به مناسبت 14 تير؛ روز قلم/
داستان كوتاهي از محمدرضا سرشار درباره امام خميني(ره)


خبرگزاري فارس: در آستانه 14 تير، روز قلم، داستان كوتاه «حضور» نوشته محمدرضا سرشار را كه درباره رحلت بنيانگذار جمهوري اسلامي ايران نوشته شده است، مي‌خوانيم.




ـ يعني‌ چه‌ مي‌شود بعد از امام؟
ـ چه‌ گفتي؟
ـ گفتم‌ يعني‌ بعد چه‌ مي‌شود؟
ـ صدايت‌ را نمي‌شنوم...
دستها بالا مي‌روند و بر سرها فرود مي‌آيند. دست، دست، دست... دستهاي‌ سفيد، از ميان‌ درياگونه‌ جمعيت. مثل‌ نشستن‌ و برخاستن‌ فوجهايي‌ از پرندگاني‌ اثيري‌ بر زمينه‌اي‌ زنده‌ و مواج: موزون، منظم، اما ديوانه‌وار. محكم‌ و از سر حسرت.
ـ استغفرالله‌ ربي‌ و اتوب‌ اليه.
اين‌ اولين‌ حرفي‌ است‌ كه‌ با شنيدن‌ خبر، بر زبانم‌ جاري‌ مي‌شود. و به‌ دنبال‌ آن، بي‌اختيار دستهايم‌ بالا مي‌رود و مكرر، محكم‌ بر سرم‌ فرود مي‌آيد و هق‌هق‌ بلند گريه‌ام، فضاي‌ خانه‌ را پر مي‌كند...
سرم‌ درد گرفته. تخم‌ چشمهايم‌ تير مي‌كشد.
ـ بيشتر بزن‌ توي‌ سرت، محكمتر!
از اثر آفتاب‌ هم‌ هست. كم‌ نيست! سيزده چهارده‌ ساعت‌ توي‌ آفتاب! سرم‌ درد گرفته‌ است. چشمهايم‌ هم. سر، چه‌ عضو حساسي‌ است. مي‌گويند زدن‌ توي‌ سر، روي‌ چشم‌ هم‌ اثر مي‌گذارد. گاهي‌ حتي‌ باعث‌ آسيب‌ ديدن‌ عصبهاي‌ بينايي‌ هم‌ مي‌شود. كوري‌ موقت. اما وقتي‌ سرِ اصلي‌ رفت، سرِ ما و چشمهامان‌ چه‌ ارزشي‌ دارد.
ـ "بگذار تا بگريم، چون‌ ابر در بهاران‌
كز سنگ‌ ناله‌ خيزد، روزِ وداع‌ ياران. "
چشمهاي‌ اشكبار. بارش‌ خونِ دل‌ از روزنِ چشم. سيل. شكستن‌ دل. شكستن‌ سد خويشتنداري‌ و غرور. مردِ چه، زن‌ چه، كودكِ چه! خيابان‌ باشد يا نباشد. جلو ديگران‌ باشد. مگر ديگران‌ هم‌ غير من‌اند! اصلاً ديگر خويش‌ كجا بود، غرور چيست؟
بي‌خويشي، شكستگي، مچالگي. گريه، گريه، گريه... گريهِ گم‌كردگان. چه‌ دردي‌ است‌ درد فقدان‌ و از دست‌دادگي.
ـ "گلي‌ گم‌ كرده‌ام، مي‌جويم‌ او را
به‌ هر گل‌ مي‌رسم، مي‌بويم‌ او را. "
حسرت‌ گم‌كردگي‌ چه‌ هستي‌ سوز است! چه‌ بي‌تاب‌ و بي‌طاقت‌ مي‌كند آدم‌ را. دل، بركنده‌ مي‌شود. آرامش‌ مي‌رود. دانهِ بي قرار گندم‌ بر تابهِ گداخته. يك‌جا ايستادن‌ نمي‌تواني. نمي‌داني‌ هم‌ به‌ كجا بايد بروي. در جا، پابه‌پا مي‌كني. سر به‌ چپ‌ و راست‌ مي‌لنگاني؛ مثل‌ پاندول‌ يك‌ ساعت‌ فرسوده‌ كه‌ آخرين‌ لحظات‌ عمرش‌ را طي‌ مي‌كند. آه‌ از سينه‌ مي‌كشي. خود را مي‌جنباني. مي‌نالي. ماهيچه‌هاي‌ گلويت‌ منقبض‌ مي‌شوند. گلو و شقيقه‌هايت‌ درد مي‌گيرد. اشك‌ مي‌آيد و نمي‌آيد. باز آرام‌ نمي‌شوي. سؤالهاي‌ بيهوده‌ مي‌كني. معلوم‌ نيست‌ از كي؛ خودت‌ يا ديگران؟ شايد از آسمان؟ بلكه‌ از گم‌ كرده‌ات؟ شايد هم‌ از هيچكس. مهم‌ نيست‌ از كي. مي‌داني‌ كه‌ جوابي‌ برايشان‌ دريافت‌ نخواهي‌ كرد. انتظار پاسخ‌ نيز نداري. چيزي‌ از درونت‌ متصاعد مي‌شود: بخار جگر؛ دودِ دل، دود واويلا. بايد راهي‌ به‌ بيرون‌ بجويد. روزني‌ براي‌ خروج؛ تخليه. وگرنه‌ منفجرت‌ مي‌كنند. از درون، از هم‌ مي‌پاشاندت.
بُكاءُالفاقدين. چه‌ حسرتبار و ندامت‌خيز و استخوان‌سوز است‌ گريه‌ بر چيزي‌ كه‌ از كف‌ رفته‌ و يقين‌داري‌ كه‌ ديگر هم‌ فراچنگ‌ نمي‌آيد.
خودزدنها و شيونها و آه‌ و فريادهاي‌ بريده‌ و ناخودآگاه‌ و گهگاه، و بعد از حال‌ رفتن؛ غش؛ بيهوشي؛ از خودبيخودي. كه‌ يعني‌ قالب‌ تن، تاب‌ فشار دروني‌ روح‌ را نياورد و فرسود و تَرَك‌ برداشت‌ و روح‌ بخشي‌ از روح‌ از شكافي‌ از آن، بيرون‌ زد؛ ولو به‌ لحظاتي. بيهوشي، بيهوشي، بيهوشي... و گاه‌ نيز، فرسايش‌ كامل‌ جسم‌ و تركيدن‌ آن‌ در مقابل‌ فشار خردكنندهِ روح‌ آشوب‌زده‌ و ناآرام‌ درون. مرگ.
ـ ... هزارها مجروح‌ سرپايي، صدها مجروح‌ بستري‌ و چندين‌نفر جان‌باخته...
ـ در روز وداع‌ با امام‌ در مصلاي‌ تهران، هشت‌نفر جان‌ خود را باختند...
آژير آمبولانسها هراس‌ در دل‌ مي‌افكند. آمبولانسها مكرر مي‌آيند و پُر مي‌شوند و مي‌روند. برانكارهاي‌ زيتوني‌ رنگ، بر سر دست‌ به‌ ميان‌ جمعيت‌ مي‌روند. از ميان‌ دسته‌هاي‌ مردانِ سينه‌زن‌ و زنانِ عزادار، گهگاه، تني‌ درهم‌ كوفته‌ و وارفته‌ و لَخت‌ بر سر دستها بالا مي‌آيد. دستها مثل‌ دو بيرق‌ در باد، در طرفين‌ بدن‌ در اهتزار است. سر، گويي‌ بر روي‌ گردني‌ بدون‌ استخوان‌ و مهره، با حركت‌ حاملان، به‌تكان‌ درمي‌آيد. پاي‌ پلاستيكي‌ فلزيِ يكي، از مفصل‌ درآمده‌ و بر سر دست‌ يكي‌ از اطرافيان‌ برانكار است. چشمها به‌ طاق‌ سر چسبيده. از لاي‌ پلكهاي‌ نيمه‌باز، تنها سفيده‌ پيداست. دهان، نيمه‌باز. مثل‌ لبي‌ كه‌ براي‌ سخني‌ مي‌رفته‌ گشوده‌ شود، اما در نيمهِ راه‌ مانده. عرق، عرق، عرق. دانه‌هاي‌ درشت‌ عرق‌ بر زمينهِ رنگ‌باخته‌ و مهتابي‌ صورت.
ـ آقا تو را به‌ روح‌ امام‌ برو كنار! راه‌ را باز كنيد برادرها.
لحني‌ آشفته. آميزه‌اي‌ از خشم، عجز، گريه، كلافگي، التماس، اعتراض، بريدگي‌ و خستگي.
ـ خواهر تو را به‌ زهرا برو كنار، حالش‌ خيلي‌ بد است.
و آمبولانسها كفاف‌ نمي‌دهند. كفايت‌ نمي‌كنند. هر آمبولانس، دو بيهوش. باز اما جا كم‌ است. بعضي‌ از پاترولها و وانت‌بارهايي‌ هم‌ كه‌ براي‌ خدمات‌ ديگر در آن‌ حوالي‌ مستقرند به‌ كمك‌ مي‌آيند. سه‌نفر، چهارنفر، اگر بشود حتي‌ بيشتر، عقب‌ يك‌ وانت‌بار، زير آفتاب‌ داغ، ميان‌ تراكم‌ جمعيت.
ـ اين‌جور كه‌ حالشان‌ بدتر مي‌شود آقا!
ـ چه‌ كنيم‌ برادر، چه‌ كنيم! بالاخره‌ بايد كاري‌ برايشان‌ كرد. بهتر از اين‌ نيست...؟
و صداي‌ گاز ماشين، باقي‌ كلمات‌ را در خود به‌ تحليل‌ مي‌برد. باز اما، صفِ دراز به‌ دراز افتاده‌ها بر برانكارها و گاه‌ بر خاك. و از همه‌ مظلوم‌تر، زنان گرمازده، اما محجوب. دستي‌ محرم، تار گيسوي‌ بيرون‌زده‌ در لحظه‌ بيخودي‌ را به‌ زير مقنعه‌ مي‌راند و چادر را مرتب‌ مي‌كند. اگر مرگي‌ هم‌ در راه‌ است، پوشيده‌ بهتر.
خاك. عرق. خستگي. فقرِ توانِ زانوان. ضعفِ دل.
ـ "ساعت‌ چند است؟ "
روزي‌ است‌ به‌ درازي‌ يك‌ قرن. ساعتِ مكانيكيِ بيرون، ده‌ صبح‌ را نشان‌ مي‌دهد، اما ساعت‌ درون، گويي‌ روي‌ لحظهِ ابديت‌ ايستاده‌ و به‌ خواب‌ رفته‌ است.
ـ "سايه‌اي... "
نيست. مگر در روز محشر هم‌ سايه‌اي‌ هست. آفتاب‌ از بالاي‌ سر مي‌تابد. چشمها در مغز سرها جا گرفته‌اند. حدقهِ چشمها خشك‌ شده‌ و ديدگان‌ مي‌سوزند. كسي‌ كسي‌ را نمي‌بيند. هر كس، فقط‌ حضور ديگران‌ را در كنار خود حس‌ مي‌كند، اما بسيار اگر هنر كند، تنها خود را بتواند ببيند. سرها به‌ درون‌ خود و غرقِ ياد دوست.
"پس‌ لااقل‌ حاشيه‌اي. نقطه‌اي‌ در كنار كانونِ آشوب‌ و مركزِ گرداب‌ بلا. جايي‌ كه‌ بشود لحظه‌اي‌ روي‌ دوپا نشست‌ و كمرِ شكسته‌ را فرصت‌ استراحت‌ و ترميم‌ داد. وقفه‌اي‌ تا بتوان‌ در آن، اين‌ غذاي‌ ثقيل‌ را در معدهِ رنجورِ روان‌ هضم‌ كرد و از اين‌ دردِ جانكاه‌ كاست. "
ـ يعني‌ چه‌ مي‌شود بعد از امام؟
من‌ هنوز فرصت‌ نكرده‌ام‌ كه‌ مرگ‌ او را باور كنم. هر وقت‌ به‌ اين‌ باور رسيدم‌ آن‌ وقت‌ تو از "بعد "، از من‌ بپرس.
...
ـ عزا عزاست‌ امروز، روز عزاست‌ امروز، خميني‌ بت‌شكن، پيش‌ خداست‌ امروز.
دسته‌اي، بر سر زنان‌ و شيوه‌كنان، سر از پا ناشناخته‌ مي‌روند. از همين‌روست‌ شايد كه‌ برخي‌ كفش‌ به‌پا ندارند، اغلب‌ سكندري‌ مي‌خورند و گاه‌ موجي‌ مي‌شوند و روي‌ هم‌ مي‌ريزند و...
اين‌بار، محرّم‌ چه‌ زود آمد. و چه‌ طولاني‌ محرمي‌ خواهيم‌ داشت‌ امسال. با اين‌ حساب، امسال، با صفر، چهار ماه‌ عزاداريم‌ ما. چهار ماه‌ حرام. تا زماني، بر عاشقانت‌ حرام‌ خواهد شد شادي‌ و سرور پس‌ از تو، اي‌ امام.
ز روح‌ بلند تو شرمنده‌ايم، كه‌ تو زير خاكي‌ و ما زنده‌ايم.
اينك‌ اما، چرا كوهها چون‌ پنبهِ زده‌ شده، پودپود نمي‌شوند؟ چرا اقيانوسها نمي خشكند؟ چرا دل‌ زمين‌ به‌ تلاطم‌ درنمي‌آيد تا آنچه‌ را در اندرونش‌ است‌ بيرون‌ بريزد؟ چرا خورشيد تيره‌ و خاموش‌ نمي‌گردد؟ آسمان‌ چرا نمي‌غرّد؟ اسرافيل‌ چرا در صور خود نمي‌دمد؟ مگر نه‌ اينكه‌ روز محشر است؟ مگر نه‌ اينكه‌ هيچ‌كس، به‌ فكر ديگري‌ نيست‌ كه‌ هيچ، به‌ ياد خود هم‌ نيست؟ پس‌ چرا ما از هم‌ نمي‌پاشيم؟...
ـ تسليت‌ عرض‌ مي‌كنم‌ آقاي...
چه‌ مي‌بينم؟ آيا خودش‌ است‌ كه‌ سياه‌ پوشيده‌ و با چشمهاي‌ سرخ‌ شده‌ از اشك، غم‌ گرفته‌ و افسرده‌ به‌ من‌ مي‌نگرد.
ـ متشكرم. اما... متشكرم...
مي‌فهمم‌ چه‌ مي‌خواهيد بگوييد. حق‌ با شماست. اما واقعيت‌ اين‌ است‌ كه‌ من، صرف‌نظر از همه‌ فكرهايي‌ كه‌ درباره‌ام‌ مي‌كنند، اگر حتي‌ مال‌ اين‌ مملكت‌ هم‌ نبودم، با تمام‌ وجود به‌ چنين‌ مردي‌ احترام‌ مي‌گذاشتم...
ـ برادر، آرام‌ بگير. خواهر، قدري‌ ضجه‌ نزن. همه‌رو به‌ قبله. همه‌رو به‌ قبله. مي‌خواهيم‌ زيارت‌نامهِ قبر اماممان‌ را بخوانيم:
السلام‌ عَليك‌ يَومَ ولِدتَ و يوم‌ مُت و يَومَ تُبعَثُ حَيّاً...
سلام‌ بر تو، روزي‌ كه‌ به‌ دنيا آمدي، روزي‌ كه‌ رحلت‌ كردي، و آن‌روز كه‌ زنده‌ برانگيخته‌ مي‌شوي.
منبع: پايگاه رسمي محمدرضا سرشار
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


به بهانه درگذشت محمد حقوقي؛
نگاهي به زندگي و آثار راوي شعر نو فارسي


خبرگزاري فارس: محمد حقوقي كه از او با عنوان راوي شعر نو فارسي ياد مي‌كنند روز گذشته در حالي كه 6 دفتر شعر و 6 مجموعه نقد شعر از خود برجاي گذاشته بود، از دنيا رفت.




به گزارش خبرنگار فارس، محمد حقوقي حدود يك دهه قبل از انقلاب اسلامي سال 1357 نخستين دفتر شعر خود را با نام «زوايا و مدارات» منتشر كرده بود.
او تا سالي كه انقلاب اسلامي ايراني‌ها در سال 1357 به ثمر بنشيند سه دفتر شعر ديگر نيز با نام‌هاي «شرقي‌ها»، «با شب، با زخم، با گرگ» و «گريزهاي ناگزير» منتشر كرد.
اما تا يك سال بعد از پايان جنگ تحميلي دفتر شعري از او منتشر نشد.
با اين حال اين شعرهاي حقوقي نبود كه براي او شهرت آورد، اين نقدها و تحليل‌هاي او از شعر شاعران بزرگ معاصر بود كه او را مشهور كرد.
او سال 1361 كتابي را با نام «احمد شاملو؛ شعر شاملو از آغاز تا امروز» منتشر كرد.
اين در حالي بود كه شاملو 16 سال پس از آن نيز شعر گفت و تلاش كرد به راه‌هاي تازه‌اي در شعر دست يابد.
اما محمد حقوقي با نقد و تفسير چندين دفتر شعر از دفترهاي شاملو كه تا آن زمان منتشر شده بودند او را يكي از موفق‌ترين و ماندگارترين شاعران ايرن معرفي كرد.
حقوقي پس از آن شعرهاي مهدي اخوان ثالث، سهراب سپهري، فروغ فرخزاد و نيما يوشيج را با همان سبك و سياق نقد و تحليل كرد.
آشنايي با ادبيات كهن فارسي از يك سو و ذوق و سليقه ادبي او از سوي ديگر باعث شد او مجموعه‌اي را با نام «شعر نو از آغاز تا امروز» گرد آورد كه براي هميشه خواندني باشد.
اما از شعر و نقدهاي او كه بگذريم اهميت محمد حقوقي در ادبيات معاصر به حضور او در يكي از مهم‌ترين تشكل‌هاي ادبي معاصر نيز هست: «جُنگ اصفهان».
«جُنگ اصفهان» حلقه ادبي‌اي بود كه در آغاز دهه چهل تعدادي از نويسندگان جوان و نوانديش آن را در اصفهان راه انداختند.
همه اعضاي اين انجمن در سال‌هاي بعد در شاخه‌هاي مختلف ادبيات معاصر ايران از نقد و شعر و داستان گرفته تا ترجمه و تحقيق و نظريه سرشناس شدند.
ظاهراً نخستين جلسات «جُنگ اصفهان» در كنار مزار صائب تبريزي، شاعر عهد صفوي برگزار مي‌شده است.
محمد حقوقي در كنار كساني چون جليل دوستخواه، محمد كلباسي، هوشنگ گلشيري و احمد گلشيري هسته اصلي جُنگ اصفهان را تشكيل دادند.
آنها اولين شماره مجله «جُنگ اصفهان» را سال 1344 منتشر كردند.
از شماره دوم ابوالحسن نجفي، احمد ميرعلايي و ضياء موحد نيز به آن جمع پيوستند كه دو تن از آنها بيشتر كسوت ترجمه بر تن كردند.
در سال‌هاي بعد نيز بهرام صادقي، احمد اخوت، رضا فرخفال و محمد كلباسي به «جُنگ اصفهان» پيوستند.
كار محمد حقوقي در اين تشكل ادبي كه تا آخر عمرش نيز ادامه داشت بيشتر بر سه مسأله استوار بود.
او هم آثار ادبي نسل‌هاي قبل از خود را معرفي مي‌كرد و هم به آثار هم نسلان و نسل‌هاي بعد از خود توجه مي‌كرد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


/به مناسبت 14 تير؛ روز قلم/
«حنابندان»؛ داستان كوتاهي درباره شهداي دفاع مقدس


خبرگزاري فارس: در آستانه 14 تير، روز قلم، داستان كوتاه «حنابندان» نوشته آرزو خمسه كجوري را كه درباره شهداي دفاع مقدس نوشته شده است، مي‌خوانيم.




زن دست‌هاي نارنجي‌اش را گرفت بالا وقتي از اتاق آمد بيرون.
- حنا رنگ نمي‌ده.
شيون جماعت سياه‌پوش كه آرام مويه مي‌كردند اوج گرفت.
زن گفت: چرا گريه مي‌كنيد شب دامادي پسرم است.
و بعد به شوهرش كه تا شده بود روي زمين گفت: اول تو حاج آقا چراغ اول را تو روشن كن.
مرد بغضش را فرو داد اسكناس سبز هزار توماني را از جيبش درآورد و گذاشت ميان دست‌هاي نارنجي زن.
دست‌هاي همه به جيب رفت و صداي ناله باز آوار شد توي هال.
زن گفت: شيرينم كو كجايي دختر نمي‌خواهي براي برادرت برقصي؟
شيرين كه بي‌حال افتاده بود توي مبل دستش را گذاشت روي دهانش و با صدايي كه ديگر نداشت- كل كشيد.
صبح فردا زن با دست‌هاي نارنجي استخوان‌هاي نارنجي پسرش را به خاك سپرد.
منبع: سايت سخن
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


جايزه ادبي اينگبورگ باخمن اهدا شد


خبرگزاري فارس: جايزه ادبي اينگبورگ باخمن كه در كشور اتريش برگزار مي‌شود امسال به رماني از يك نويسنده آلماني تعلق گرفت كه هنوز منتشر نشده است.




به گزارش خبرگزاري فارس، نويسنده رمان «پس تا مرگ ...» جنز پترسن نام دارد.
ارزش جايزه اينگبورگ باخمن كه امسال سي و سومين دوره آن اهداء شده است 25 هزار يورو است.
جنز پترسن كه تنها 33 سال سن دارد در سوئيس زندگي مي‌كند و پيش از اين رماني با نام «زن خانه‌دار» سال 2005 از او منتشر شده بود كه جوايز متعددي را هم از آن خود كرده بود.
اما اينگبورگ باخمن سال 1926 در اتريش به دنيا آمد و يكي از اعضاي گروه معروف 47 بود.
اين گروه بعد از جنگ جهاني دوم در آلمان شكل گرفت و يكي از اهداف آن واكنش نويسندگان به مسائل سياسي بود.
باخمن در كارنامه خود مجموعه‌هاي شعر و داستان زيادي دارد.
امسال در جايزه ادبي اينگبورگ باخمن 14 نفر كانديد بود كه هفت نفر از آنها نويسندگان آلماني و دو نفر سوئيسي بوده‌اند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
تنفر نويسنده كانادايي از رژيم صهيونيستي در پي سفرش به فلسطين


خبرگزاري فارس: ناوومي كلين، نويسنده كانادايي در پي مشاهده تصرف مرزهاي غربي يك روستاي فلسطيني از سوي رژيم صهيونيستي، خواستار تحريم اين رژيم شد.




به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از خبرگزاري فرانسه، كتاب‌هاي اين نويسنده مشهور كانادايي جزو پرفروش‌ترين كتاب‌هاي كانادا است.
ناوومي كلين اخيرا براي تبليغ تازه‌ترين كتابش «The Shock Doctrine» به همراهي يك تور به فلسطين اشغالي سفر كرده بود.
كتاب او به زبان‌هاي عربي و عبري ترجمه شده است.
كلين پس از مشاهده برخورد خشونت آميز نظاميان رژيم صهيونيستي با مردم بي دفاع روستاي مرزي بيلين در فلسطين خواستار تحريم اين رژيم شد.
او برخورد سربازان اسرائيلي با استفاده از گازهاي اشك‌آور و باتوم و اسلحه با جوانان معترض فلسطيني را محكوم كرد.
اين نويسنده معتقد است كه با تحريم رژيم صهيونيستي از سوي ديگر كشورها، اقتصاد اين رژيم با مشكل روبه‌رو خواهد شد.
او مي‌گويد: اين همان كاري است كه سال‌ها پيش براي از بين بردن تبعيض نژادي در آفريقاي جنوبي صورت گرفت و موفقيت‌آميز بود.
اين نويسنده كانادايي افزود: زماني كه كنسرت راك برگزار نشود و اجازه پخش فيلمي را كه واقعا دوست داريد ببينيد در جشنواره فيلم اورشليم ندهند، آن وقت متوجه چهره واقعي اسرائيل مي‌شويد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
بزرگداشت شيللر در آلمان برگزار شد


خبرگزاري فارس: برنامه‌هاي پانزدهمين روز بين‌المللي يوهان كريستف شيللر با حضور بيش از 20 هزار نفر از علاقه‌مندان به اين شاعر و نمايشنامه‌نويس آلماني برگزار شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، برنامه‌هاي بزرگداشت روز يوهان شيللر در شهر مانهايم آلمان برگزار شد و مسئولان آن برنامه‌ها گفته‌اند بيش از 20 هزار نفر در برنامه‌ها شركت كرده‌اند.
به گزارش آسوشيتدپرس، برنامه‌هاي بزرگداشت روز شيللر نه روز طول كشيد و بيش از 100 مراسم طي آن برگزار شد.
در اين برنامه علاوه بر شخصيت‌هاي ادبي، برخي از كارگردانان كشورهاي اروپايي نيز حضور داشتند.
همچنين نمايشنامه «راهزنان» كه شيللر آن را سال 1782 در سالن تئاتر ملي شهر مانهايم به روي صحنه برده بود، اجرا شد.
شيللر، شاعر و نمايشنامه‌نويس آلماني سال 1759 به دنيا آمد.
او از دوستان و همكاران صميمي گوته، شاعر آلماني بود.
شيللر همچنين برخي از نمايشنامه‌هاي شكسپير و راسين را در آن دوران به زبان آلماني ترجمه كرد.
«دن كارلوس»، «راهزنان» و «ويلهلم تل» از جمله آثار او هستند كه به فارسي نيز ترجمه شده‌اند. __________________
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


محمد حقوقي در باغ رضوان آرميد


خبرگزاري فارس: محمد حقوقي در قطعه نام‌آوران باغ رضوان اصفهان آرام گرفت و فردا اهالي اصفهان در مجلس ترحيمي يادش را گرامي مي‌دارند.




ليلي موفقي، همسر مرحوم محمد حقوقي به خبرنگار فارس، گفت: مراسم خاكسپاري محمد حقوقي با حضور سيمين بهبهاني، جواد مجابي، رئيس‌دانا مدير انتشارات نگاه، ناشر آثار وي، و جمعي از علاقه‌مندانش در قطعه نام‌آوران باغ رضوان اصفهان برگزار شد.
همسر حقوقي از برگزاري مجلس ترحيمي در روز پنجشنبه يازدهم تير از ساعت 9:30 تا 11:30 در مسجد المهدي واقع در خيابان مرد آويج اصفهان خبر داد و گفت: قرار است اهالي ادبيات مجلس مشابهي را روز جمعه دوازدهم تير در همين ساعت در دبيرستان سعدي اصفهان برگزار كنند.
وي از برگزاري مجلس يادبودي در تهران نيز سخن گفت و اعلام اطلاعات دقيق آن را به بعد موكول كرد.
محمد حقوقي، شاعر و منتقد ادبي، به علت نارسايي‌هاي قلبي و كليوي عصر روز دوشنبه 8 تير در سن 72 سالگي در بيمارستان خورشيد شهر اصفهان درگذشت.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


مسابقه كتاب‌خواني درباره حضرت علي(ع) برگزار مي‌شود


خبرگزاري فارس: كتابخانه‌هاي مراكز فرهنگي هنري منطقه يك تهران همزمان با ولادت با سعادت حضرت علي (ع) و روز پدر اقدام به برگزاري مسابقه‌اي با عنوان اسطوره عدل كرده‌اند.




به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از روابط عمومي فرهنگسراي ملل، در اين مسابقه شركت‌كنندگان مي‌توانند از تاريخ 18 تير ماه ضمن مراجعه به يكي از كتابخانه‌هاي امير كبير، دارآباد و عظيمي كتاب مربوطه را به همراه پرسشنامه دريافت و پس از تكميل به يكي از مراكز فوق ارسال نمايند.
در پايان به قيد قرعه به نفرات برگزيده جوايز نفيسي اهداء مي‌شود.
علاقه‌مندان جهت دريافت كتاب و با كسب اطلاعات بيشتر مي‌توانند به كتابخانه‌ امير كبير واقع در پارك قيطريه، كتابخانه دارآباد واقع در پاك ساحلي دارآباد و كتابخانه عظيمي واقع در كوي عظيمي مراجعه و يا با تلفنهاي 22671718 تماس بگيرند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


همينگوي‌پژوهان به كوبا رفتند


خبرگزاري فارس: چند ‌پژوهشگر آمريكايي، ايتاليايي و كوبايي در هاوانا گردهم آمدند تا درباره ارنست همينگوي و آثارش بحث كنند.




به گزارش خبرگزاري فارس، 49 سال از زندگي ارنست همينگوي در كوبا مي‌گذرد.
با اين حال اين سرزمين محل نوشتن برخي از آثار اين نويسنده بوده است.
به همين خاطر همينگوي‌پژوهان اين هفته به كوبا رفتند تا درباره زندگي و آثار اين نويسنده بحث كنند.
پژوهشگراني از كشورهاي آمريكا و ايتاليا كه درباره نوشته‌هاي همينگوي تحقيق كرده‌اند در اين گردهمايي شركت كرده‌اند.
همينگوي 20 سال از عمر خود را در كوبا گذراند كه 9 سال از آن هتل آمبوس موندوس در شهر هاوانا سپري شد.
اين هتل جايي بود كه همينگوي در آن شروع به نوشتن رمان «زنگ‌ها براي كه به صدا در مي‌آيد» كرد.
دولت كوبا اتاقي را كه همينگوي در آن هتل در آن زندگي كرده به موزه تبديل كرده است.
زندگي در كوبا همچنين مواد خام رمان «پيرمرد و دريا» را براي او فراهم كرد.
همينگوي سال 1960 از كوبا به آمريكا بازگشت و خودش را با اسلحه كشت.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
داستان‌هاي «محمدهاشم اكبرياني» نقد مي‌شود


خبرگزاري فارس: مجموعه داستان «كاش به كوچه نمي رسيدم» نوشته محمدهاشم اكبرياني با حضور حسن ميرعابديني، محمدرضا اصلاني، محمدرضا گودرزي و نويسنده در كانون ادبيات بررسي مي‌شود.




به گزارش خبرگزاري فارس، به نقل از روابط عمومي كانون ادبيات، دويست و چهل و هشتمين برنامه نقد و بررسي كتاب در كانون ادبيات ايران به نقد و بررسي مجموعه داستان «كاش به كوچه نمي رسيدم» نوشته محمد هاشم اكبرياني اختصاص دارد.
در اين نشست نويسنده كتاب به همراه حسن ميرعابديني، محمدرضا اصلاني و محمدرضا گودرزي ـ منتقدان كتاب ـ حضور خواهند يافت.
اين برنامه روز 22 تيرماه ساعت 17 در محل كانون ادبيات ايران واقع در خيابان مفتح جنوبي، كوچه اردلان، پلاك 25 برگزار خواهد شدد
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


تازه‌ترين اثر «مونيكا مارون» منتشر شد


خبرگزاري فارس: تازه‌ترين اثر «مونيكا مارون» نويسنده آلماني با عنوان «چرخش بيترفلدر» با همكاري انتشارات «فيشر» منتشر شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، كتاب «چرخش بيترفلدر» به گفته نويسنده دنباله‌اي بر اثر قبلي اين نويسنده با نام «پرواز بر خاكستر» است كه در هفته گذشته در كتابفروشي‌هاي آلمان توزيع شده است.
«مارون» در سال 1981 قسمت اول اين كار را در «پرواز بر خاكستر» روايت كرد.
او در اين كتاب درباره اتفاقات و رخدادهايي كه به عنوان يك محقق و گزارش‌گر صنعتي در صنعت شيمي آلمان ديده بود در اين رمان توصيف كرد و اين كتاب را به رشته تحرير در آورد.
او در اين كتاب جزئياتي را از آشفتگي و نابساماني اين منطقه صنعتي در آلمان شرح داده بود كه همين مسئله مانع از انتشار اثرش در آن سالها شد.
البته بعد از گذشت يكي دو دهه همين منطقه صنعتي آنچنان با تحول رو برو شد كه تبديل به يكي از قطب‌هاي بزرگ قاره اروپا در توليد سلول‌هاي خورشيدي شناخته شد.
بعدها اين نويسنده با بازنگري مجدد روي كتابش و تغييراتي كه بر آن لحاظ كرد موفق به انتشار اثرش شد.
«مارون» چندي پيش به دليل فعاليت‌هايش در حوزه ادبيات آلمان شايسته دريافت جايزه ملي ادبيات 2009 شد.
علاوه بر اين اين نويسنده جوايز ديگري چون جايزه «تلكمپ» و جايزه «ارئش لويست» را نيز در كارنامه فرهنگي خود ثبت كرده است.
«مونيكا مارون» كه از او به عنوان يك نويسنده آلمان دموكرات نام مي‌برند تا امروز آثار متعددي را منتشر كرده است.
«حيوانات غمگين»، ‌«شش خط خاموشي»، «محل تولد برلين» و «موفقيت» از جمله آثار منتشر شده اين نويسنده آلماني است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


كتابي درباره نويسندگان بزرگ جهان نقد مي‌شود


خبرگزاري فارس: مجموعه‌ «آشنايي با نويسندگان» به قلم پل استراترن در شهر كتاب مركزي تهران نقد و بررسي مي‌شود.




به گزارش خبرگزاري فارس، اين كتاب در نشست هفتگي شهر كتاب در روز سه‌شنبه 16 تير ساعت 17 با حضور اميرعلي نجوميان، شيوا مقانلو و امير احمدي نقد مي‌شود.
كتاب‌ «آشنايي با نويسندگان» كه به همت نشر مركز منتشر شده، مجموعه‌اي است براي آگاهي از انديشه و زندگي نويسندگان برجسته‌اي چون بكت، بورخس، تولستوي، جويس، داستايفسكي و .. و تأثيري كه آن‌ها بر جهان فرهنگ و ادب و چالش آدمي براي درك جايگاه خود در جهان هستي گذاشته‌اند.
علاقه‌مندان مي‌توانند براي حضور در اين نشست به مركز فرهنگي شهركتاب واقع در خيابان شهيد بهشتي، خيابان شهيد احمد قصير (بخارست)، نبش كوچه سوم مراجعه كنند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
فارس گزارش مي‌دهد؛
نگاهي به جايزه «قلم زرين»؛ از آغاز تا امروز


خبرگزاري فارس: جشنواره قلم زرين كه فردا شاهد برگزاري مراسم ششمين دوره آن خواهيم بود، در دوره‌هاي گذشته، انتخاب‌هاي متفاوتي داشته است.




به گزارش خبرنگار فارس، جشنواره قلم زرين در سه رشته شعر، داستان و پژوهش و نقد ادبي برگزار مي‌شود و به اثر برتر در هر رشته، هشت سكه بهار آزادي اهدا مي شود.
اين جايزه ادبي كه از سوي انجمن قلم ايران برگزار مي‌شود، همه ساله در روز قلم مقارن با 14 تير برگزار مي‌شود و به آثار برگزيده سال قبل جايزه مي‌دهد.

* دوره اول

در اولين دوره اين جشنواره در سال 1381 و به دبيري سميرا اصلانپور، رمان «روي ماه خداوند را ببوس!» نوشته مصطفي مستور، مجموعه شعر «دختر صوفي» سروده زنده ياد محمد خليل جمالي (مذنب) و پژوهشي درباره آرا و آثار جلال آل احمد اثر ميرزايي به عنوان بهترين آثار شناخته شدند.

* دوره دوم

در دوره دوم جشنواره قلم زرين در سال 1383 و به دبيري راضيه تجار، رمان «پل معلق» نوشته محمدرضا بايرامي، مجموعه شعر «شب همه شب» سروده عباس مشفق كاشاني و پژوهش «مقايسه قصص در قرآن و عهدين» اثر عباس اشرفي به عنوان آثار برتر معرفي گرديدند.

*‌دوره سوم

دبيري دوره سوم جشنواره قلم زرين را در سال 1384، رضا اسماعيلي برعهده داشت. در اين دوره، مجموعه شعرهاي «زين نقره واژگون» سروده خسرو احتشامي و «چين كلاغ» سروده مرتضي اميري اسفندقه مشتركا و پژوهش «امام حسين (ع) در شعر معاصر عربي» اثر انسيه خزعلي به عنوان آثار برتر انتخاب شدند.

* دوره چهارم

دبير دوره چهارم جشنواره قلم زرين در سال 1385، مريم صباغ زاده ايراني بود. در اين دوره، مجموعه داستان «سه دختر گل فروش» نوشته مجيد قيصري، مجموعه شعر «از نام‌ها خبري نيست» سروده مريم سقلاطوني و پژوهش «حافظ برتر كدام است» اثر رشيد عيوضي بهترين كتاب‌ها شناخته شدند.

* دوره پنجم

دوره پنجم جشنواره قلم زرين قرار بود در سال 1386 و به دبيري محمد ناصري برگزار شود كه با استعفاي وي، متاسفانه اين دوره برگزار نگرديد. با توجه به عدم برگزاري پنجمين جشنواره قلم زرين در سال 1386، هيأت مديره جديد انجمن قلم ايران تصميم گرفت با دو سالانه كردن پنجمين جشنواره و بررسي كتاب‌هاي چاپ 1385 و 1386 در آن، به نحوي اين تأخير يك ساله را جبران كند. بدين ترتيب، قرار شد ششمين جشنواره قلم زرين در سال 1388 مجددا به شكل سالانه برگزار شود.
اما در پنجمين دوره جايزه قلم زرين اثر برگزيده بخش داستان سال 1386 «قاعده بازي» نوشته فيروز زنوزي جلالي و ديگر اثر برگزيده بخش داستان سال 1386 «انجمن مخفي» نوشته «احمد شاكري» شد.
اثر برگزيده بخش شعر سال 1385 «ترنم داوودي سكوت» سروده قربان ولي‌ئي و اثر برگزيده بخش شعر سال 1386 «دستور زبان عشق» سروده زنده ياد قيصر امين‌پور انتخاب شدند.
«از اين باغ شرقي» تأليف پروين سلاجقه اثر برگزيده بخش پژوهش ادبي 1385 و «آيين آينه» (سير تحول نماد پردازي در فرهنگ ايراني و ادبيات فارسي) تأليف حسينعلي قبادي هم اثر برگزيده بخش پژوهش ادبي سال 1386 شدند.

* مقدمات ششمين دوره

پس از تعطيلان نوروز سال 1388، جواد محقق به عنوان دبير ششمين دوره جايزه قلم زرين معرفي شد و با شروع نمايشگاه كتاب جمع‌آوري آثار سال 1387 شروع شد و داوران در بخش‌هاي مختلف به ارزيابي آثار پرداختند.
در همين حال محقق در گفت‌وگو با خبرنگار فارس، عنوان كرد كه چون بناي جشنواره قلم زرين بر روز قلم (14 تير) گذاشته شده، زمان تنگ است و احتمال آن وجود دارد كه در دوره‌هاي بعد، زمان برگزاري آن تغيير كند تا فرصت بيشتري براي بررسي آثار باشد.
وي همچنين از داوري ششمين دوره جايزه قلم زرين در سه بخش داستان، شعر و نقد و پژوهش طي دو مرحله سخن گفت.
با اين حال بايد منتظر ماند و ديد برگزيدگان ششمين دوره جايزه كه روز شنبه 13 تير طي مراسمي معرفي مي‌شوند، چه كساني هستند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


شاهكارهاي ادبي بعد از جنگ جهاني بازخواني مي‌شوند


خبرگزاري فارس: بنياد هاينريش بُل در آلمان قصد دارد طي برنامه‌اي محدود به بازخواني رمان‌هاي مهم ادبيات آلماني بپردازد كه طي سال 1959 نوشته شدند.




به گزارش خبرگزاري فارس، اين بنياد قصد دارد برنامه هاي خود را از 19 تير با بازخواني يكي از آثار اووه يوهانسون (1934 ـ 1984) شروع كند.
سال 1959 را در ادبيات آلماني «سال طلايي ادبيات آلماني پس از جنگ» مي‌خوانند.
يوهانسون 50 سال پيش با نخستين رمان خود با نام «احتمالاتي درباره ياكوب» در آلمان شرقي و غربي جنجال برپا كرد.
پس از اين قرار است در ماه اكتبر بنياد هاينريش بُل به بازخواني رمان «طبل حلبي» نوشته گونتر گراس بپردازد.
بسياري از منتقدان مي‌گويند گراس با اين رمان يك شبه ره صد ساله را پيمود.
رمان «طبل حلبي» سال 1959 منتشر شده است.
برنامه‌هاي بنياد هاينريش بُل با بازخواني رمان «بيليارد در ساعت نه و نيم» نوشته هاينريش بُل (1917 ـ 1985) در ماه دسامبر به پايان مي‌رسد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار


خشم «سلينجر» مانع از انتشار رمان نويسنده سوئدي در آمريكا شد


خبرگزاري فارس: جي. دي سلينجر، نويسنده سرشناس آمريكايي با حكم دادگاهي در نيويورك توانست از انتشار رماني كه نويسنده‌اش مدعي شده بود ادامه رمان «ناتور دشت» است، جلوگيري كند.




به گزارش خبرگزاري فارس، پيش از اين اعلام شده بود يك نويسنده سوئدي با نام فردريك كولتينگ كه تحت نام جي. دي كاليفرنيا قلم مي‌زند قصد دارد ادامه رمان «ناتور دشت» را بنويسد.
ماجرا از اين قرار بود كه اين نويسنده مي‌خواست با استفاده از قهرمان رمان «ناطور دشت» يعني هولدن كالفيد رماني ديگر را بنويسد.
او مي‌خواست دوران ميان‌سالي و كهن‌سالي قهرمان جي. دي سلينجر را روايت كند.
اما سلينجر كه از چندين دهه قبل دور از چشم منتقدان، خبرنگاران و محافل جمعي زندگي مي‌كند به دادگاه شكايت كرد.
دادگاه نيويورك به جي. دي كاليفرنيا و ناشرش اين اجازه را نداده كه كتابشان را در آمريكا منتشر كنند.
سلينجر از سال 1953 در خانه‌اي ييلاق مانند كه بر تپه‌اي قرار دارد، زندگي مي‌كند.
او پيش از اين نيز به خاطر اينكه يك منتقد و ناشر آمريكايي آرامشش را بر هم زده بودند به دادگاه شكايت كرده بود.
ماجرا از اين قرار بود كه سال 1982 يان هاميلتن، يك منتقد آمريكايي با همكاري انتشارات رَنِدم هاوس دست به نوشتن زندگي‌نامه سلينجر زد.
اين منتقد تنها توانست با يكي از نزديكان سلينجر مصاحبه كند. اما از سوي ديگر توانست چندين نامه همراه با عكس نويسنده در دوران جواني‌اش را بيابد.
سلينجر به دادگاه شكايت كرد و دادگاه او را احضار كرد.
در آن دادگاه نخستين مصاحبه ادبي را قاضي با سلينجر انجام داد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
/14 تير؛ روز قلم/
محدثي خراساني: قلم شأن پيامبري دارد


خبرگزاري فارس: مصطفي محدثي خراساني گفت: وقتي در كتاب عظيم و مبارك قرآن از قلم و رسالتش سخن به ميان مي‌آيد، طبيعتاً بايد شأن پيامبري براي قلم متصور بود؛ همانگونه كه حضرت امام (ره) براي معلم اين شأن و مرتبه قايل شده است.




مصطفي محدثي خراساني، شاعر، در گفت‌وگو با فارس در مورد اهميت روز قلم، گفت: درست است كه معرفت‌هاي بشري با ابزار مختلفي ثبت و ماندگار مي‌شوند اما همانگونه كه پيامبر(ص) سفارش فرمودند معرفت‌ها را بايد با كتابت ثبت كنيم.
وي گفت: نهايتاً آنچه از ميراث بشري براي ما بر جاي مانده حاصل تمام تأمل‌ها، تفكرها و احساس‌ها و سير و سلوك‌هاي انسان در طول تاريخ است، آنچه در اين ميان توانسته اين تفكرات و احساسات را به نسل‌هاي بعد منتقل كند و گنجينه ميراث فرهنگي بشريت را شكل دهد آثار قلمي و مكتوب است.
محدثي خراساني گفت: با تمام پيشرفت‌هاي بشري در عرصه‌هاي مختلف باز هم آنچه از امروز مي‌تواند براي نسل ‌آينده بر جاي بماند و آنها را با گذشته آشنا كند، رسالت و وظيفه قلم است.
وي افزود: به اين لحاظ روز قلم روز بزرگداشت معرفت بشري و انساني است.
اين نويسنده ادامه داد: تاريخ در طي ساليان دراز نشان داد كه قلم رسالت خود را در هر شرايط و تنگنايي انجام مي‌دهد.
خراساني تصريح كرد: طبيعتاً در دوره‌هايي كه به شكوفايي و گسترش حوزه قلم اهميت داده شده، اين توجه و اهميت موجب شكوفايي ادبيات قلمي در آن مقطع تاريخي بوده است.
وي افزود: اين امر نشان مي‌دهد كه در دوره‌ معاصر هم اگر بتوانيم زمينه‌هاي آماده‌تري را براي جولان و شكوفايي قلم و اهل قلم فراهم كنيم به رونق بيشتر اين عرصه كمك كرده‌ايم.
وي گفت: وقتي نويسنده‌اي مطلبي را بر قلم آورد و با آن همراه كرد، قطعاً به دنبال مخاطب مي‌گردد. يعني مي‌نگارد تا ديگران بخوانند.
وي ادامه داد: قطعاً وقتي اهل قلمي ببيند كه اثرش ديده شده و ارزش كار وي درك مي‌شود طبيعتاً به مطلوب دروني خود مي‌رسد و اين موجب آرامش خاطر‌ اهالي قلم خواهد شد.
اين نويسنده اضافه كرد: قطعاً قلمي كه به مسايل و دغدغه‌هاي جامعه بشري، و انديشه‌ها و افكار انسان‌ها، را بيان مي‌كند قلمي موفق است.
وي تصريح كرد: قلمي كه از متن فرهنگ برآمده و حرف‌ها و دريافت‌ها را تبديل به معرفت‌هاي بشري مي‌كند قطعا اين قلم چراغ معرفت بشري را روشن مي‌كند.
محدثي خراساني در ادامه در مورد مسئوليت قلم تاكيد كرد: رسالت قلم بسيار حائز اهميت است به شكلي كه در قرآن خداي متعال به رسالت قلم قسم ياد مي‌كند «قسم به قلم و آنچه كه مي‌نگارد»
وي گفت: وقتي در كتاب عظيم و مبارك قرآن با اين شأن از قلم و رسالتش سخن به ميان مي‌آيد طبيعتاً بايد شأن پيامبري براي قلم متصور بود همانگونه كه حضرت امام (ره) براي معلم اين شأن و مرتبه قايل شده است.
وي ادامه داد: قلم هم رسالت پيامبري دارد. همانگونه كه پيامبران بايد به رسالت خود پايبند باشند، قلم هم بايد همان رسالت‌ها را دنبال كرده و به سمت هدايت و آگاهي بشر پيش رود.
 
بالا