Coronaa
کاربر فعال
این جا هر دو را بازو ترجمه کن
هر دو می شود «دینامیک بازو»
two coupled
ترجمه ی دقیق (با همان تحت اللفظی) می شود «دو مزدوج» که عبارت کلی اش می شود «دو معادله دیفرانسیل غیر خطی مزدوج»
اما من اغلب ترجمه آزاد را ترجیح می دهم
ترجمه آزادش می شود «دو معادله دیفرانسیل غیر خطی مرکب»
ترجمه بازاری اش هم به صورت «دو معادله دیفرانسیل غیر خطی کوپل شده» می شود
این سلیقه شخصی شما است که بین سه ترجمه دقیق ، آزاد و بازاری کدام را انتخاب می کند
بسیار عالی. فکر کنم همون ترجمه آزاد بهتر و قابل فهم تر باشه.
از اینکه میگیم مزدوج یا مرکب، یعنی پارامترهای این دو معادله به هم وابسته هستند. درسته؟