ازاين به بعد به هندزفري بگوييد: دست‌آزاد

amirhm

عضو جدید
کاربر ممتاز


علي مهرامي - مسؤول روابط عمومي گروه واژه‌گزيني فرهنگستان زبان و ادب فارسي - در گفت‌وگو با ايسنا، با اشاره به آخرين واژه‌هاي تصويب‌شده در اين گروه، آن‌ها را به اين شرح عنوان كرد:
«فراكسيون»: ‌«جناح»؛
«پايلوت»؛ «آزمونه» (اسم)، «آزمونه‌يي» (صفت)،
«پاورپوينت»: «پرده‌نگار»،
«كمپين»: «پويش»،
«كاداستر» (در اداره‌ي ثبت استفاده دارد): «حدنگار»،
«هندزفري»: «دست‌آزاد»،
«باري‌كاد»: «راه‌بند»،
«مديتيشن»: «مراقبه»،
«تريلوژي»: «سه‌گانه»،
«تناژ» (در كشتي): «ظرفيت»،
«سوييت»: «سراچه»،
«بي. آر. تي» «سامانه / مسير / اتوبوس تندرو»،
«سيستم» (در نجوم): «منظومه»، (در زيست‌شناسي): «دستگاه»، (در علوم سياسي و تربيتي): «نظام»، (در مهندسي و غيره): «سامانه»؛
«سيستماتيك»: «سامان‌مند».

از ديگرهاي واژه‌هاي مورد اشاره‌ي او نيز اين عنوان‌ها هستند:

«سمپتوم»: «علامت»؛
«كنترل»: «واپايش» و «واپاييدن»؛
‌ «كنترلر»: «واپايش‌گر»؛
«سمپل» و «اشانتيون»: «نمونه»؛
«آيكون»: «نقشك»؛
«تئوري»: «نظريه»؛
«تئوريك»: «نظري»؛
«تئوريسين»: «نظريه‌پرداز»؛
«آبستراكسيون»: «نصاب‌شكني»،
«بلندر»: «مخلوط‌كن»؛
«باوت تريپ»: «آب‌گشت»؛
«مانتين ‌گايد»: «كوه‌يار»؛
«گونه‌اي از سمعك»: «شنيدافزار».

24 اسفند 89
 

Sarp

مدیر بازنشسته
 

GAME_OVER

کاربر فعال باشگاه ورزشی ,
کاربر ممتاز


اینکار لازمه وگرنه فارسی از بین میره اما اینا دیر اقدام میکنن ..

میزارن یه کلمه انگلیسی وارد زبان فارسی بشه و خوب بین مردم جا بیفته بعد براش معادل سازی میکنن که باعث


میشه مسخره به نظر بیاد

مثلاً اگه همه از اول به هندزفری میگفتیم دست آزاد الان برامون عادی بود ولی الان دیگه دیر شده و به نظر ما


مسخره س که بگیم دست آزاد


ایرانه دیگه ..
 

Similar threads

بالا