نتایح جستجو

  1. بارانی

    اصطلاحات و ضرب المثل های زبان انگلیسی (useful idioms and proverbs)

    سری 7 سری 7 HIT THE NAIL ON THE HEAD تو خال زدن. به هدف زدن. درست حدس زدن I guess we need a lot of money to carry out the plan. You're absolutely right. You've hit the nail right on the head! LET SLEEPING DOGS LIE پا روي دم سگ نگذاشتن. دنبال دردسر نگشتن. پا روي دم كسي نگذاشتن Don't raise...
  2. بارانی

    اصطلاحات و ضرب المثل های زبان انگلیسی (useful idioms and proverbs)

    سری 6 سری 6 GO INTO A NOSEDIVE سريع افت كردن. مثل برق پايين آمدن. شديدا تنزل كردن oill prices are doing to a nosedive. TAKE A RAIN CHECK به وقت ديگري موكول كردن I'm pretty busy on Friday, could I take a rain check on your invitation? GET AWAY CLEAN از مجازات فرار كردن After robbing the...
  3. بارانی

    اصطلاحات و ضرب المثل های زبان انگلیسی (useful idioms and proverbs)

    سری 5 سری 5 GET INTO HOT WATER تو هچل افتادن. توي دردسر افتادن I really get into hot water whenever I play hooky. DOG-EAT-DOG هر كي هر كي. ظالم بي رحم It's pretty though to survive in this dog-eat-dog world. GO COLD TURKEY يك مرتبه عادتي را كنار گذاشتن. بي مقدمه اعتياد را ترك كردن The...
  4. بارانی

    اصطلاحات و ضرب المثل های زبان انگلیسی (useful idioms and proverbs)

    سری4 سری4 HAVE SOMEONE'S NUMBER دست كسي را خواندن. از نيت كسي آگاه بودن joe has been so friendly to me recently. but i have his number. He just needs my money. LIKE A BULL IN A CHINA SHOP دست و پا چلفتي. بي ملاحظه. بي فكر. بي احتياط Each time you enter the room, you knock something down...
  5. بارانی

    اصطلاحات و ضرب المثل های زبان انگلیسی (useful idioms and proverbs)

    سری 3 سری 3 GO FLY A KITE! برو پي كارت! بزن به چاك! stop bothering me! go fly a kite! TOOT ONE'S OWN HORN لاف زدن. منم منم كردن. از خود تعريف كردن Richard's always tooting his own horn. All he does is to talk about how good he is. HANG IN THERE! استقامت به خرج دادن. تاب آوردن. با اوضاع...
  6. بارانی

    اصطلاحات و ضرب المثل های زبان انگلیسی (useful idioms and proverbs)

    سری2 سری2 PUT THE CART BEFORE THE HORSE ملانصرالديني عمل كردن. كارها را وارونه انجام دادن. سرنا را از سر گشاد زدن Hey Tom! Why are you eating your dessert first? You're putting the cart before the horse. FULL OF IT چرت و پرت گفتن. مزخرف گفتن Oh, Sut up, Roger! You are full of it! QUICK ON...
  7. بارانی

    اصطلاحات و ضرب المثل های زبان انگلیسی (useful idioms and proverbs)

    سری 1 سری 1 UNDER THE TABLE رشوه. زير ميزي I had to pay one grand under the table to have the contract signed. BIG MOUTH وراج. دهن لق. زبان دراز Don't tell him any secrets. He's a big mouth. BLOW IT خرابكاري كردن. گند زدن I didn't write more than half of the question in the exam, I...
  8. بارانی

    فعلا یا علی...

    فعلا یا علی...
  9. بارانی

    مشاعرۀ سنّتی

    من از دو چشم روشن و گریان گریختم از خنده های وحشی طوفان گریختم از بستر وصال به آغوش سر هجر آزرده از ملامت وجدان گریختم
  10. بارانی

    مشاعرۀ سنّتی

    میان سنگر دل موج خون بین نمایی از تصاویر جنون بین بیا یک لحظه دندان بر جگرنه درفش انجمن را واژگون بین
  11. بارانی

    مشاعرۀ سنّتی

    دل باغ تماشا را شکستی بلور آرزو ها را شکستی نگاه خویش را بیگانه دیدی چرا آئینه ما را شکستی
  12. بارانی

    رباعی و دو بیتی

    دلا داری سر بارندگی را هوای می خوش بخشندگی را دلا خود را بدریا می سپاری عجب جدی گرفتی زندگی را...!
  13. بارانی

    رباعی و دو بیتی

    دلم را با نگاهی آزمودی بشوخی شوخی از دستم ربودی ببستی چشم هوشم را بنازی کجا رفتی که بودی وچه بودی
  14. بارانی

    رباعی و دو بیتی

    هوای آشنایی سرد سرد است رُخ فریاد یاران زرد زرد است گاه این طبیبان سیه کار به بیماران دل تزریق درد است
  15. بارانی

    مشاعرۀ سنّتی

    شب افسانه پردازان گذشته اشت خراج خواب بی پایان گذشته است به سر پنداری از نو را به پرور جهانی کهنه پنداران گذشته است
  16. بارانی

    رباعی و دو بیتی

    ره آورد سفر را میفروشیم نگاه دربدر را میفروشیم دوچشم کور تو غرق تماشاست که ما خون جگر را میفروشیم
  17. بارانی

    رباعی و دو بیتی

    اگر چه بی نشان بی نشانم نشان قلۀ آتش فشانم سری بر دیدۀ همسایه ها زن که ما آئینۀ زخم زبانیم
  18. بارانی

    رباعی و دو بیتی

    که می گوید که رنج دی سر آمد که می گوید بهاری از در آمد لباس لرزه بر اندام دلهاست که دیوی رفت و دیوی دیگر آمد
  19. بارانی

    رباعی و دو بیتی

    بگو تا کی کباب دیگرانیم صفای نان و آب دیگرانیم من و تو گرچه دریانوش بودیم کنون غرق سراب دیگرانیم
  20. بارانی

    رباعی و دو بیتی

    از ین بیغوله ها جز شب نروید حدیث روشنی بر لب نروید دل آئیه ها آتش گرفته که اینجا غیر رنگ تب نروید
بالا