Idioma,proverbe francés

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
[h=2]Idioma,proverbe francés[/h]
French Idiom

(English Translation)

English Equivalent

l pleut des cordes

(it’s raining ropes)

It’s raining cats and dogs

Avoir une dent contre quelqu'un

(to have a tooth against someone)

To have a grudge against someone

C'est la fin des haricots!

(It’s the end of the beans)

That's the last straw

Chercher midi à quatorze heures

(To look for midday at 2pm)

To over complicate things

Etre trempé(e) jusqu’aux os

(To be soaked to the bones)

To be soaked to the skin

Faire choux blanc

(to make white cabbage)


To draw a blank
 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
Faire d'une pierre deux coups


(To hit twice with the same stone)

To kill two birds with one stone

Panne d’oreiller


(pillow failure)

To sleep in
(usually when you are late for work / an appointment)

Se noyer dans un verre d’eau

(To drown in a glass of water)

To make a mountain out of a molehill

tirer les plans sur la comète


(to draw up plans on the comet)

To count one's chickens before they've hatched

Voir 36 chandelles

(to see 36 candles)

To see stars

Vouloir le beurre et l'argent du beurre


(To want the butter and the money for the butter)

To want your cake and eat it too
 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
On peut vivre sans frère, mais non pas sans ami

Proverbe arabe


می توان بدون برادر زندگی کرد اما بدون دوست هرگز !

 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
Celui qui trouve un ami, trouve un trésor


Proverbe latin


کسی که یک دوست پیدا کند یک گنج پیدا کرده است


 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
Un mot aimable est comme

un jour de printemps.

Proverbe russe


یک کلمه محبت آمیز همچون یک روز بهاری است
 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز

Qui cherche un ami sans défaut Reste sans ami.


Proverb turc



کسی که در جستجوی یک دوست بی نقص است


بدون دوست باقی خواهد ماند .
 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
  • Mieux vaut voyager seul que mal accompagné.
      • Proverbe africain


تنها سفر رفتن بهتر از همراه بد داشتن است
 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
  • Si tu veux être apprécié, meurs ou voyage.
      • Proverbe persan


اگر می خواهید مورد ستایش دیگران قرار بگیرید. بمیرید یا به سفر بروید !


(اگر می خواهید عزیز شوید یا بمیرید یا دور شوید )




(ضرب المثل ایرانی)
 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
Ce n’est pas aux vieux singes qu’on apprend à faire la grimace.

آزموده را آزمودن خطاست


D’un sac de charbon ne peut sortir blanche

از کوزه همان برون تراود که در اوست

 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
À force de forger on devient forgeron

کار نیکو کردن از پر کردن است



Aide-toi et Dieu t’aidera



از تو حرکت از خدا برکت

 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
vouloir, c' est pouvoir

خواستن، توانستن است
 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
Mieux vaut tard que jamais

دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است
 

mani24

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
Aprés la pluie, le beau temps

پایان شب سیه، سپید است
 
بالا