لغات، اصطلاحات و متون تخصصی مهندسی آب

دستتون درد نکنه جناب مهندس من خوندم همشو عالی بود فقط یه کلمه رو متوجه نشدم paddockچیه؟؟؟

سلام دوست عزیزم ممنون از اینکه متن رو اینقدر دقیق خوندید. شما دقیقا کلمه ای رو پرسیدین که داخل ترجمه هم به دقت بیان نشده بود. ترجمه تو اون قسمت ناقص صورت گرفته بود.:question:
paddock به چراگاه یا اصطبل و یا محوطه های ماشین سواری گفته می شود.:cowboy: اما یه معنی جامع تری هم داره که به هر منطقه و زمین که با حصار محدود شده اطلاق می شه که فک کنم منظور متن از paddock property املاکی است که بصورت حصار مجزا شده اند بخاطر همین در GIS بصورت polygon نشان داده می شوند.
بازم خیلی خیلی ممنون امیدوارم راهنمایی های خوبت همینطور ادامه داشته باشه;):heart::gol: :w27::w27:
 

saminaz

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام دوست عزیزم ممنون از اینکه متن رو اینقدر دقیق خوندید. شما دقیقا کلمه ای رو پرسیدین که داخل ترجمه هم به دقت بیان نشده بود. ترجمه تو اون قسمت ناقص صورت گرفته بود.:question:
paddock به چراگاه یا اصطبل و یا محوطه های ماشین سواری گفته می شود.:cowboy: اما یه معنی جامع تری هم داره که به هر منطقه و زمین که با حصار محدود شده اطلاق می شه که فک کنم منظور متن از paddock property املاکی است که بصورت حصار مجزا شده اند بخاطر همین در GIS بصورت polygon نشان داده می شوند.
بازم خیلی خیلی ممنون امیدوارم راهنمایی های خوبت همینطور ادامه داشته باشه;):heart::gol: :w27::w27:
متشکرم از این همه لطفتون و منم امیدوارم موضوع جالب شما ادامه داشته باشه
 
ادامه متن زبان تخصصی

ادامه متن زبان تخصصی

سلام ادامه متن زبان تخصصی در مورد نحوه کار حسگر های سنجش از دور است امیدوارم مفید باشه
diffusely= بصورت پراکنده
reflecte= بازتاب شدن
emitted= منتشر کردن
on the basis of= بر اساس
relevant= مربوطه
interaction= فعل و انفعال
discriminate= متمایز ساختن
illumination= وضوح، شفافی
interpretive= تفسیر کردن
reveal= مشخص ساختن
surface roughness= زبری سطح
penetrating= نفوذ کردن
 
آقای مهندس منظور از EMRدر متن سوم چیه؟؟؟
سلام خانم مهندس
قسمتی از متن زبان اصلی رو که در مورد EMR نوشته بود رو حذف کردم چون خیلی طولانی و کسل کننده می شد
EMR دقیقا یعنی تابش های الکترومغناطیس=electromagnetic radiation
ممنون از اینکه متن ها را با دقت می خونید امیدوارم مفید واقع بشه:smile:
 

eghlimaa

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام خانم مهندس
قسمتی از متن زبان اصلی رو که در مورد EMR نوشته بود رو حذف کردم چون خیلی طولانی و کسل کننده می شد
EMR دقیقا یعنی تابش های الکترومغناطیس=electromagnetic radiation
ممنون از اینکه متن ها را با دقت می خونید امیدوارم مفید واقع بشه:smile:

مرسی.
خیلی خوب بوده فایل ها:gol:
 
سلام به تمام دوستان یه متن دیگه از سنجش از دور در مورد وسایل سنجش از دور و دانش اسپکتروسکوپی اول مثل همیشه لغات متن
Transmit= گسیل کردن
External source= منبع خارجی
Wavelength= طول موج
Optical= بصری، چشمی
dispersing element= جزء پخش کننده
prism= منشور
 
سلام دوستان عزیزم
تا 2 یا 3 پست دیگه فایل زبان اصلی سنجش از دور تمام می شه احتمالا بعد از اون یه متن تخصصی بزارم در مورد سازه های اندازه گیری جریان. اگر کسی پیشنهادی در مورد موضوع متن زبان اصلی داره خیلی خوشحال می شیم اون رو با ما در میان بزاره. از بقیه دوستان هم تقاضا می کنم اگر فایل زبان خوبی دارن هر چند اگر ترجمه نشده تو تاپیک بزارن تا با هم ترجمه ش کنیم:w10::w36:
 
سلام به همگی:w14::w42:
ادامه ترجمه رو پی می گیریم
با عرض شرمندگی از وقفه طولانی که ایجاد شد
Image acquisition= اکتساب عکس، برداشت عکس
interaction= فعل و انفعال، تبادل
interpret= تفسیر کردن
Spectral Signatures= امضاهای طیفی، اثرات طیفی
این اثرات و یا همون امضاهای طیفی در حقیقت ترکیبی از امواج الکترومغناطیس ارسال شده و بازتابی با یک طول موج مشخص هستند که برای هر جسمی در طبیعت خاص و منحصر به فرده. این ویژگی ما رو در شناسایی اجسام و فهم ویژگی های اونا کمک می کنه
discriminate= متمایز کردن، مجزا ساختن
 
کاربرد GIS

کاربرد GIS

سلام
مثل همیشه اول لغات سخت
acquisition= اکتساب
integrate= با هم استفاده کردن، کنار هم قرار دادن
query analysis = تحلیل هایی که بر اساس پرسش های میدانی است
exploit= بکار گرفتن، بهره برداری کردن
enhance= بالابردن، ارتقاء بخشیدن
Simulate= شبیه سازی کردن
preliminary basic information= اطلاعات مقدماتی پایه


و دوم از فایل زبان اصلی و ترجمه ش
مشاهده پیوست سنجش از دور6.rar
 

Similar threads

بالا