دوست عزی، من تجربه این مدل ترجمه رو دارم، کار درستی نیست، چون هرکس یک سبک برای ترجمه داره و ممکنه برای یک لغت از واژه های مترادفی استفاده کنه که دیگران ازش استفاده نکنند،چون در این حالت ویرایش اون از خود ترجمه کاری بس دشوارتر میشه و آخر سر هم نتیجه مطلوب حاصل نمیشه. درستش اینه که هرکس یک مقاله...