Sarp
مدیر بازنشسته
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] خیلی وقت است که سر ما را کلاه گذاشته اند. آیه ای از آیات قرآن را به اشتباه ترجمه کرده اند و به اسم دگر اندیشی دینی به خوردمان داده اند.
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] خداوند آن چه را که شایسته ی آنان است بدیشان بخوراند.[/FONT]
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] آیه از این قرار است:[/FONT]
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] فَبَشِّرْ عِبَادِ(*)الَّذِینَ یَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَیَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ
(الزمر17و18)[/FONT]
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] آنان آیه را این گونه ترجمه می کنند:
بندگانی را بشارت ده که همه سخنان را می شنوند و بهترین آن را انتخاب می کنند.
در صورتی که این ترجمه غلط است و این اشتباه خیانتی بزرگ است به قرآن.[/FONT]
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] کسی که کوچک ترین آشنایی با عربی داشته باشد می داند که "القول" اسمی است معرفه
یعنی اشاره به یک سخن خاص دارد نه هر سخنی.
البته اگر الف و لام ابتدایی نمی بود و فقط می خواندیم "قول" این ترجمه تاحدودی درست می بود. اما به هرحال این گونه نیست.[/FONT]
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] و اما ترجمه ی درست:
پس بندگان را بشارت ده! (*) همان کسانى که آن سخن خاص را مىشنوند و از آن به بهترین وجه پیروى مىکنند.
[/FONT][FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif]راستی آن سخن خاص چیست؟ [/FONT]
[/FONT][FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] آیه از این قرار است:[/FONT]
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] فَبَشِّرْ عِبَادِ(*)الَّذِینَ یَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَیَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ
(الزمر17و18)[/FONT]
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] آنان آیه را این گونه ترجمه می کنند:
بندگانی را بشارت ده که همه سخنان را می شنوند و بهترین آن را انتخاب می کنند.
در صورتی که این ترجمه غلط است و این اشتباه خیانتی بزرگ است به قرآن.[/FONT]
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] کسی که کوچک ترین آشنایی با عربی داشته باشد می داند که "القول" اسمی است معرفه
یعنی اشاره به یک سخن خاص دارد نه هر سخنی.
البته اگر الف و لام ابتدایی نمی بود و فقط می خواندیم "قول" این ترجمه تاحدودی درست می بود. اما به هرحال این گونه نیست.[/FONT]
[FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif] و اما ترجمه ی درست:
پس بندگان را بشارت ده! (*) همان کسانى که آن سخن خاص را مىشنوند و از آن به بهترین وجه پیروى مىکنند.
[/FONT][FONT=Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif]راستی آن سخن خاص چیست؟ [/FONT]