سلام دوستان. اولین بخش اس ام اس های انگلیسی رو تقدیم حضورتون می کنم. امیدوارم خوشتون بیاد. اگر هم ترجمه مشکلی داره و یا بعضی کلمات ترجمه نشده شما به بزرگواری خودتون ببخشید. سعی می کنیم توی پست های بعدی عیب ها را برطرف کنیم.
*********************************************
هنوز در به در کوچه های خاطره ام / هنوز اسم تو مانده گوشه حنجره ام /هنوز مثل نخستین نگاه عاشق تو / در انحصار غم عشق در محاصره ام
Still in the streets in my memory/name you still have my larynx corner/Still look like the first fell in love with your love in the monopoly sorrow in my siege
*********************************************
توی زندگی بعضی چیز ها بزرگ ، بعضی چیز ها کوچک ، بعضی چیز ها ساده و بعضی چیز ها مهم هستند:
بزرگ مثل عشق
کوچک مثل غم
ساده مثل من
مهم مثل تو ...
Some things in life are great, some things small, some things simple and some things are important: great love like small simple grief as important as I like you. . .
*********************************************
چرا رو نقاشی ها بی خودی سایه می زنی
این همه حرف خوب داریم حرف گلایه می زنی
اگه منو دوست نداری اینو راحت بهم بگو
چرا با حرفات و نگات بهم کنایه می زنی
So why are the painting itself is a woman shadow all this good words to say we complain about a woman do not love me if it doesn’t tell me why comfortable with words and don’t look
hauling a woman.
*********************************************
در سرزمین عاطفه هایم چون گل روئیدی و من باغبانی آموختم اما کدام گل احساس باغبان را می فهمد آیا هیچ گلی هست که باغبان را به اندازه ی یک قطره شبنم یا یک گلبرگ بشناسد و دوست بدارد ؟
In the land of Atefe like clay you my land and I taught gardening but which flower gardener feeling understands any clay gardener as much as a drop of dew or a calycle recognize and love?
*********************************************
چرا نوشتم در برگ تنهاییم برای تو نمی دانم ... شاید که روزی بخوانند بی تو عشق مرد.
Why I wrote in the leaf-wisp alone for you do not know. . . Perhaps one day to read that the man you love.
*********************************************
عاشق ان نیست که برای عشقش در سرما آتش روشن کند عاشق آن است که کتش را بدهد به عشقش و خودش سرما بخورد و 6 تا آمپول بزنه که دیگه از این غلطا نکنه
It is not in love with her love for the cold fire make it clear that love is that he give himself and his love to eat cold and 6 to the shots songs… that other result would fail
*********************************************
من سبزترین واژه ملموس غروبم کاش در این وسعت سبز یکنفر درد مرا می فهمید
I s Vazheh growing greener tangible I sunset if only in this area of green someone understood my pain
*********************************************
صداقت و مهربانیت را می ستایم صداقت را از کلامت و مهربانیت را از نگاهت
His honesty and مهربانیت afore thy honesty of كلامت and مهربانیت from your look
*********************************************
یار دل آزار من وفا نشناسد..... وه که عجب نعمتی است یار وفادار
Succored... I promise. . . . . Oh, what is a blessing faithful friend
*********************************************
بی گناهی کم گناهی نیست در دیوان عشق.. یوسف از دامان پاک خود به زندان رفته است
Innocence sin is less love in the supreme love. Josef from the lap of his pure to prison.
*********************************************
شمع اگر پروانه را سوزاند خیر از خود ندید...آه عاشق زود گیرد دامن معشوق را
If license candles burned to the good again. . . oh soon fell in love with her lover destruction”.
*********************************************
با آنکه انتقام از دشمن حرام نیست...در عفو لذتی است که در انتقام نیست
Though forbidden revenge from the enemy. . . The amnesty is pleasure in revenge.
*********************************************
تا که از جانب معشوقه نباشد کششی..کوشش عاشق بیچاره به جایی نرسد
to that of his mistress impulse is not. . Poor lover attempt to place.
*********************************************
فریاد مردمان همه از دست دشمن است..... فریاد من از دل نامهربان دوست
"The people of all the hands of the enemy. . . . . "I'd like
*********************************************
من رشته محبت خود از تو می بُرم ..... باشد گره خورد به تو نزدیکتر شوم
I love field you have to go. . . . . It was tied to you get closer
*********************************************
بدنامی حیات دو روزی نبود بیش.... آنهم با تو بگویم چه سان گذشت
یک روز صرف دل بستن دل شد به این و آن..... روز دگر به کندن دل از این و آن گذشت
Blot life was more than two days. . . . With just tell you what San passed a mere closing day was to the heart and it. . . . . Wait On cutting the heart of this and it passed.
*********************************************
در لحظات تصمیم گیری است که سرنوشت ما شکل می گیرد
moments in decision-making is that the fate of us are formed
*********************************************
خدایا به عالم تو راضی مباش.... کزین بیشتر من خدایا کنم
Oh God to be satisfied with you.... . . . with Xingjian more I don’t think
*********************************************
کسی که در آفتاب زحمت کشیده ، حق دارد در سایه استراحت کند
Anyone who labored in the sun, has the right to rest in the shade.
*********************************************
اگر هر روز راهت را عوض کنی ، هرگز به مقصد نخواهی رسید
If every day you change your way, you will never reach their destination.
*********************************************4242