توی دیکشنری فارسی که نگاه میکنید معنی crush رو نوشته «له کردن» و چیزی از پودر کردن نمیبینید.ببخشید یه سوال دیگه؟آیا معادل فارسیه نسبتا مناسب برای crush آسیاب کردن میشه؟
اما وقتی به دیکشنری آکسفورد نگاه کنید نوشته شده:
to break sth into small pieces or into a powder by pressing hard
که معنی همون پودر کردن رو میده و اتفاقاً مثال garlic رو هم توی این قسمت میبینید:• Add two cloves of crushed garlic.
اما این آیا یعنی که له کردن غلطه؟اگه به یکی دیگه از معانی نگاه کنید:
to press or squeeze sth so hard that it is damaged or injured, or loses its shape
• The car was completely crushed under the truck.
که این همون معنی له کردن رو میده اما استفادش بیشتر نزدیک به crash یا تصادف کردن هست، مثلاً بخوایم بگیم ماشین توی تصادف له شد. (و هیچوقت سیر رو له نمیکنیم!)• The car was completely crushed under the truck.
واسه همینه که همیشه میگم دیکشنریهای فارسی هیچوقت معانی دقیق رو نمینویسن و همیشه استفاده از دیکشنری انگلیسی بهتر و حتی الزامیه!
آسیاب کردن هم همونطور که پریسا جان گفت، grind یا mill میشه.