هماهنگی گروه مترجمی معماری ...

وضعیت
موضوع بسته شده است.

معمارباشی

عضو جدید
سلام دوستان ....
راستش چند روز پیش با صحبت با یکی از دوستای گلم در سایت به یه سری راهکار هایی برای بهتر شدن سایت رسیدیم ... که یکی از اونا رو می خواهم این جا مطرح کنم و ازتون نظرخواهی کنم .....
متاسفانه عیب بزرگ مطالب فارسی در اینترنت ... تشابه و بهتر بگم ... کپی پیست بودن مطالب هست ... و متاسفانه کهنه و قدیمی بودن این مطالب ... یه پسشنهادی دارم ... نمیدونم تا چه حد عملیه ....
خوب ... فکر کنم همه ی شما دوستان تاپیک new consept رو دیدید ... مطالب جالب معماری به انگلیسی ... نظر شما چیه یه اکیپ ترجمه تشکیل بدیم و هر هفته به اسم سایت و خودتون بر روی سایت قرار بدیم ... ترجمه سایت های معروف و به روز ... این جوری باعث می شیم بعد از یه مدت جزئ اولین انتخاب های دانشجویان برای تحقیقاتشون باشیم ... یعنی بشیم اولین منبع اینترنتی ... و منبع پیشنهادی اساتید ...

کسانی که در خودشون این توانایی رو می بینند ... (همان طور که خیلی ها در رزومه خودشون در تاپیک نشریه اعلام کرده بودن و تعدادشون هم کم نیست ...) ... همین جا دعوت به همکاری می کنم و ازشون می خواهم این جا امادگی خودشون رو اعلام کنن تا مطالبق با تعداد و تواناییشون برنامه ریزی کنیم ...

---

این جزء اولین اقدامات ما برای اول شدن در ایرانه :victory:
به امید ان روز
 

کدخدا

مدیر بازنشسته
من قبلا این درخواست رو توی new concept دادم حتی پیشنهاد من این بود فایلا رو به صورت pdf در بیاریم که بعد از اینکه تموم شد یه کتاب فارسی به اسم ایده های نو داریم که راجبه همه موضوعیم داخلش هست ولی ... .
چون خودم نمی رسیدم این پیشنهادو دادم.
ان شاالله که این دفه انجام بشه.
 

doomann

Moderator
عضو کادر مدیریت
مدیر تالار
کاربر ممتاز
سلام به دوستان عزیز و فعالم در این تاپیک خصوصا معمار باشی عزیز
فکر می کنم ایده های بی سر انجام ما کمی اجحاف در حق پتانسیل موجود در تالار باشه . شروع هر کاری سخته و ادامه اون سخت تر . پیشنهادم اینه که یه متن واسه ترجمه قرار بگیره و متون ترجمه شده به دست یک نفر برسه که قدرت تصحیح و باز بینی داشته باشه و کم کم گروه ترجمه شروع به فعالیت کنه . برنامه های زیادی برای این گروه دارم اگر انشا الله تشکیل بشه .
منتظرم
 

dynamic

عضو جدید
کاربر ممتاز
همونطور كه شما هم گفتين چند تا متن قراره با هم ترجمه بشه به نظر من توسط دو نفر البته حجم متن هم مهمه بعضي متن ها تكي هم مي تونه تموم شه . در پايان يه نفر كار تصحيح و بازبيني شو به عهده بگيره هر كسي يا كساني كه دوست دارند.... اگه هم اعلام آمادگي نكنن من با توجه به افرادي كه ميشناسم به زور هم كه شده به عهدشون مي ذارم پس نگران اين مورد نباشيم:cool:
حتي مصصح يه متن مي تونه خودش جزو يه گروهي باشه و مثلا متنهاي هم رو بازبيني كنن اينم خوبه . (در هر حال اين بازبيني به معني اين نيست كه يه معلم بالاسرمونه بلكه بيشتر همفكري احيانا اصلاح اشتباه تايپي يا ويرايش جملات به صورت فارسي روانتر!ه همين!( نه اينكه كلمات رو پرت كنيم تو جمله همينطوري ،بگيم آقا خودت ويرايش كن !))
اون دو نفر هم حالا يا طبق دوستي خودشون گروه هاشونو انتخاب ميكنن يا با توجه به متني كه دوست دارن .يا زوري ....:D
به نظر من نيازي نيست قبل بازبيني متن رو بذارن بچه ها . بالاخره هر كسي كه اعلام آمادگي كرده زبان خونده و بلده ( هممون كلــــي مهندسيم:))، با مشورت همگروهيش كار تموم ميشه .يه نسخه شو مي فرستن به آقا يا خانوم مصحح . اگه متن رو همونطوري كه ترجمه ميشه ( در حال ترجمه) رو سايت بذارن هم خيلي طول مي كشه هم به بيراهه....( حالا يه متن ميخوايم ترجمه كنيما ، موشك كه نميخوايم هوا كنيم :surprised:)
بعدش هر گروه متن هاي آماده به صورت فارسي رو در قالب پستي مي ذاره تو تاپيك مربوطه....امتياز هم مي ديم كه خستگيشون در بره حسابي
به نظر من بازه زماني يه هفته خوب و كافيه ;)
فردا متن ها رو مي ذاريم انشاا... اگه زنده از جلسه كنكور برگشتيم ... گروه هامونو تعيين مي كنيم وشروع ميكنيم ....
نيازي نيست زيادي حرفه اي باشيم راه مي افتيم كم كم ....پس اين مصحح ها برا چي اينجان ؟:cool:
موفق باشيد .
اگه نظري دارين زودي بگين تا فردا
ما رو هم دعا كنين به خوبي و با خاطره خوش برگرديم از جلسه
 

dynamic

عضو جدید
کاربر ممتاز
خب سلام
ايشالا از امروز شروع ميكنيم
خواستين دو نفري خواستين تكي دست خودتونه ...و خودمونه ;)
اولين پست حجمش كمه اولي رو با دومي يه جا مي ذارم
متن اول و متن دوم (با هم)
متن سوم
متن چهارم
اين وسط يه پستي هست كه متن نداره اونم خودمون تحقيق مي كنيم ببينيم چيه توضيحشو يكي به عهده مي گيره
متن پنجم
متن ششم ( كم كم داره سنگين ميشه)
خب تا پست هفت رفتيم
حيف كه كدخدا مخصوصا حجم اولي ها رو كم گرفته .....( :D)
حالا اگه باز بچه هاخواستن دو نه دونه مي ذاريم
بسم ا...
انتخاب كنين هر كدوم موند رو دستمون مال من :biggrin:
بعضي متن ها حجماش كمه شايد نقشه كشيدم بيشترش كرديم:cool::surprised::D
اگه تونستيم نقدشون هم مي كنيم در آينده
 

کدخدا

مدیر بازنشسته
سلام به همگی
خوشحالم که بالاخره این اتفاق افتاد
خب دوستان یه زحمت بکشین و
1-همه کارا رو که ترجمه کردین رو با فرمت ورد ذخیره کنین.
2-طبق متن انگلیسی پاراگراف بندی بشه بهتره برای صفحه بندی راحت تره
3-در آینده تاپیکی با عنوان ایده های نو زده می شه که به همون ترتیب new concept پیش میره فقط با این تفاوت که به صورت فایل pdf ارائه می شه.
فعلا همین.
موفق باشین.
 

doomann

Moderator
عضو کادر مدیریت
مدیر تالار
کاربر ممتاز
سلام به همه عزیزانم

بسیار زیاد خوشحالم از اینکه فصل رکود تالار گذشت و عزیزانم می تونن مثل قبل فعالیت کنن . ایده بسیار عالی ای که از طرف دوست عزیزمون ، معمار باشی داده شده در حال حاضر خیلی خوب داره جهت گیری می کنه . به همین خاطر و برای تزریق انرژی به این حرکت بسیار عالی و فوق العاده ، چند تا پیشنهاد میدم :

1- این تاپیک یک مسئول داشته باشه .

2- ترجمه ها از بخشهای مختلف معماری باشه .

3- بحث new concept مبحث جالبیه ولی کافی نیست .

4- نام مترجمین و ویرایش کنندگان و ویراستارن متن هم در متن نهایی نوشته بشه و یک نسخه برای من هم به ایمیلم فرستاده بشه . jتا در درج رسمی ترجمه ها اسم اونها آورده بشه .

5- از اونجا که قصد نهایی ما برای نشریه هم ، به نوعی اطلاعات و علوم روز بوده که از جایی کپی نشده باشه پیشنهاد می کنم بخش عمده نشریه رو هم به متون ترجمه شده به همراه آنالیزها قرار بدیم .

6- برای ادامه بهتر این مسیر ، برای دوستانی که فعالیت مشخصو مستمری رو در این تاپیک داشته باشن ، از طرف مدیریت سایت ، امتیازات و عناوینی رو به دوستان اهدا خواهیم کرد که بعد از مشورت با مدیریت به دوستان اطلاع خواهم داد .
 

dynamic

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام دوستان .. متن 13 با من ... ولی مطمئن نیستم که کسی قبلا انتخابش کرده یا نه ..؟؟فقط چون یکم دیر رسیدم بگید که تا کی باید متن و آماده کنم ... امیدوارم خیلی دیر نیومده باشم ....وگرنه من خیلی دوست دارم همکاری کنم ..
عزيزم 13 رو ورداشتن فكر كنم تمومه متن ها .
فردا مي ذارم بقيه رو ;)
 

کدخدا

مدیر بازنشسته
::::ایـــــــده های نو::::

::::ایـــــــده های نو::::

بالاخره قسمت ترجمه سایت هم راه افتاد و کارای ترجمه بچه ها یکی یکی داره ویرایش می شه و توی همین تاپیک قرار می گیره امیدوارم مورد استفاده قرار بگیره.
موفق باشید.
 

*Hani*

عضو جدید
عزيزم آخه دوستان اكثرا شاغل هستن بقيه هم كه پروژه هاي درسي و اينا ....
من خودم اين ترم ، ترم آخرمه،،، طرح 5 (شهرك مسكوني! واحد همسايگي!!) رو با طرح نهايي يه جا دادن ... معلوم نيست چه خبره ....
امروز قرار بود متن هاي جديد رو بذارم ،،،فردا با دوستان يه مشورتي مي كنم حتما متن ها رو مي ذارم ;)... ببخشيد كه دير ميشه

من فكر مي كنم برا هر هفته يه متن كافيه ;)
عزیزم شما چرا معذرت می خوای؟ شخط خاصی که این وسط کوتاهی نکرده.
منم مثل بقیه مشغله دارم. فقط دوست ندارم فعالیت گروه کمرنگ شه. که می دونم نمیشه...;) و می دونم این گروه می تونه بازدهی بهتر از این داشته باشه.... فقط یه هماهنگ کننده می خوایم که برا تحویل کارا تاریخ و deadline بذاره... موضوعارو مشخص کنه و ... اگه تعداد اعضای گروه بیشتر بشه هفته ای یه متن خیلی خوبه.
اینم مثل یکی از فعالیتای درسی/شغلیمون. ما که این مسئولیتو پذیرفتیم. پس به نحو احسن انجامش بدیم..
گذشته از این ما هنوز یه مسئول نداریم!
من از تمام اعضای گروه می خوام که اگه با مدیریت سیمین موافقن همگی اعلام کنن که رسمی شه... البته اگه خود سیمین با این مسئله مشکلی نداره و براش مقدوره
 

mahsa_archi_arch

عضو جدید
عزیزم شما چرا معذرت می خوای؟ شخط خاصی که این وسط کوتاهی نکرده.
منم مثل بقیه مشغله دارم. فقط دوست ندارم فعالیت گروه کمرنگ شه. که می دونم نمیشه...;) و می دونم این گروه می تونه بازدهی بهتر از این داشته باشه.... فقط یه هماهنگ کننده می خوایم که برا تحویل کارا تاریخ و deadline بذاره... موضوعارو مشخص کنه و ... اگه تعداد اعضای گروه بیشتر بشه هفته ای یه متن خیلی خوبه.
اینم مثل یکی از فعالیتای درسی/شغلیمون. ما که این مسئولیتو پذیرفتیم. پس به نحو احسن انجامش بدیم..
گذشته از این ما هنوز یه مسئول نداریم!
من از تمام اعضای گروه می خوام که اگه با مدیریت سیمین موافقن همگی اعلام کنن که رسمی شه... البته اگه خود سیمین با این مسئله مشکلی نداره و براش مقدوره

من که موافقم :smile:
 

dynamic

عضو جدید
کاربر ممتاز
عزیزم شما چرا معذرت می خوای؟ شخط خاصی که این وسط کوتاهی نکرده.
منم مثل بقیه مشغله دارم. فقط دوست ندارم فعالیت گروه کمرنگ شه. که می دونم نمیشه...;) و می دونم این گروه می تونه بازدهی بهتر از این داشته باشه.... فقط یه هماهنگ کننده می خوایم که برا تحویل کارا تاریخ و deadline بذاره... موضوعارو مشخص کنه و ... اگه تعداد اعضای گروه بیشتر بشه هفته ای یه متن خیلی خوبه.
اینم مثل یکی از فعالیتای درسی/شغلیمون. ما که این مسئولیتو پذیرفتیم. پس به نحو احسن انجامش بدیم..
گذشته از این ما هنوز یه مسئول نداریم!
من از تمام اعضای گروه می خوام که اگه با مدیریت سیمین موافقن همگی اعلام کنن که رسمی شه... البته اگه خود سیمین با این مسئله مشکلی نداره و براش مقدوره
سلام
اولا يه ببخشيد بابت تاخير ...
بعد اون پست آخرم ، الان پشت سيستمم نشستم ....
متن 17
متن 18
متن 19
متن 20
متن 21
متن 22

هاني جان من تا مي تونم خودم مي ذارم ... از شروعش هم دوستان تا يه هفته اگه تونستن ترجمه كنن دستشون درد نكنه
باقي شو هم فردا مي ذارم ....
دوستان من مي ذارم تا جايي كه بتونم فكر نمي كنم نيازي به تعيين مسئول باشه ....

اگه عكسها باز نشد خبر بدين ... البته چك كردم
 
آخرین ویرایش:

کدخدا

مدیر بازنشسته
سلام به همه مترجم ها
تا الان 3 نفر به من پیغام دادن که از این سه نفر یه متن ویرایش شده و آماده تحویله.
ولی نظر من اینه که متن ها بایستی هم نام مترجم و هم ویراستار رو داشته باشه مثل هر مقاله دیگه که خب شاید بعضی از دوستان نخوان اسم واقعیشون رو بگن که در اون صورت من جای مترجم رو خالی می ذارم یعنی مجبورم.
به هر حال خواستم توضیح بدم که همه در جریان باشن.
 

doomann

Moderator
عضو کادر مدیریت
مدیر تالار
کاربر ممتاز
سلام به همه مترجم ها
تا الان 3 نفر به من پیغام دادن که از این سه نفر یه متن ویرایش شده و آماده تحویله.
ولی نظر من اینه که متن ها بایستی هم نام مترجم و هم ویراستار رو داشته باشه مثل هر مقاله دیگه که خب شاید بعضی از دوستان نخوان اسم واقعیشون رو بگن که در اون صورت من جای مترجم رو خالی می ذارم یعنی مجبورم.
به هر حال خواستم توضیح بدم که همه در جریان باشن.


سلام کدخدای محل
لطف کن همه دوستانی که در این کار و در هر کدوم از ترجمه ها دست دارن رو با اسم کاربیشون معرفی کنی و اگر دوست داشتن با اسم اصلیشون . در هر حال فکر می کنم اسم کاربری مانعی برا یدوستان نداشته باشه تا حداقل من نسبت به دادن امتیازات به دوستان دستم باز باشه .
 

سماته

عضو جدید
سلام دوستان. من باید چی کار کنم پس؟ چرا چیزی برام نیومده؟:( نکنه اصلاً من رو یادتون رفته؟
 

zhsaffar

عضو جدید
سلام.
من متن 18 رو بر ميدارم. پست شماره 22. سعي ميكنم تا آخر هفته تموم كنم.
همگي موفق باشيد.:gol:

ليست باقي مونده:
سلام
متن 17
متن 19
متن 20
متن 22

از شروعش هم دوستان تا يه هفته اگه تونستن ترجمه كنن دستشون درد نكنه
اگه عكسها باز نشد خبر بدين ... البته چك كردم
 

zhsaffar

عضو جدید
سلام
خیلی خوبه
رو من حساب کن که زبانم خیلی خوبه

سلام دوست خوبم.
خيلي خوش اومدي.
اگه ميتوني و وقتشو داري ،بسم ا... ، يكي از لينكهاي پست قبلي رو انتخاب كن براي ترجمه و اينجا هم بگو تا بقيه بدونن چه پستهايي مونده.
موفق باشي.
 

zhsaffar

عضو جدید
سلام دوستان. من باید چی کار کنم پس؟ چرا چیزی برام نیومده؟:( نکنه اصلاً من رو یادتون رفته؟

سلام.
بچه ها راست ميگه سمانه.
ميگم پستهايي رو كه ميگذاريم براي ترجمه مشخص كنيم به كي ترجمه رو بفرستيم كه كار يكي از دوستان زياد نشه و دوست ديگه چيزي براي ويرايش نداشته باشه.
 

dynamic

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام.
بچه ها راست ميگه سمانه.
ميگم پستهايي رو كه ميگذاريم براي ترجمه مشخص كنيم به كي ترجمه رو بفرستيم كه كار يكي از دوستان زياد نشه و دوست ديگه چيزي براي ويرايش نداشته باشه.
سلام
اون مشكلي نيست
قبلا با كدخدا صحبت كردم در اين مورد ...
خودشون تقسيم مي كنن بين خودشون...
اما مشكل ديگه اي هست ...
 

کدخدا

مدیر بازنشسته
سلام به همگی بالاخره اولین فایل ویرایش شده آماده شد متونید استفاده کنید.در ضمن تا الان کسی تا الان برای ویرایش اعلام آمادگی نکرده بود و فقط توی پست های قبلی سماته بود که آدرسی نداشت که براش میل کنم فعلا دست تنهام.
تعداد ایمیل ها هم شده 4 تا که فقط یکی آماده شده.
بابت تاخیرم ببخشید.
موفق باشید.
ایده های نو
 
آخرین ویرایش:

dynamic

عضو جدید
کاربر ممتاز
سلام به همگی بالاخره اولین فایل ویرایش شده آماده شد متونید استفاده کنید.در ضمن تا الان کسی تا الان برای ویرایش اعلام آمادگی نکرده بود و فقط توی پست های قبلی سماته بود که آدرسی نداشت که براش میل کنم فعلا دست تنهام.
تعداد ایمیل ها هم شده 4 تا که فقط یکی آماده شده.
بابت تاخیرم ببخشید.
موفق باشید.
ایده های نو
سلام.
سمانه آدرس گذاشته بود اما بين @ و آيدي فاصله بود يه كم اشتباه شده بود برا همينه كه لينك نشده بود به صورت خودكار
اين آدرس سمانه است samane_h60@yahoo.com
بابت ويرايش و آمادهشدن اولين ترجمه هم ممنون.;):)
 

fatima.tari

عضو جدید
سلام من یه هفته ای نبودم:smile:
متن 20 با من
تا آخر هفته میذارم آخه یه کم کلاسامون فشردس
همه موفق باشیییییییییییییییییییییین;)
 

pesar-mashhadi

کاربر بیش فعال
گروه ترجمه معماری ...

گروه ترجمه معماری ...

سلام دوستان من چند صفحه در مورد تخت جمشید( و بقیه آثار باستانی ایران ) به صورت انگلیسی میخواهم کسی اگه داره لطفا بدهد - اگه با معنی باشه بهتره
ممنون
 

pesar-mashhadi

کاربر بیش فعال
سلام لطفا هر متن را بنویسید که در مورد چی هست که اگر به درد ما هم خورد برداریم
ممنون
 
وضعیت
موضوع بسته شده است.
بالا